Páginas
miércoles, septiembre 30, 2009
que me lo digas
que lo verbalices
que lo declares
que me llames y lo susurres
que lo expongas
como un apelativo
como una declaración jurada
como una promesa de reinos fantasmas
próximos a ser conquistados
que lo menciones,
que lo autorices y lo firmes
que lo susurres
o que finalmente lo escribas y me lo hagas llegar
pero hoy necesito oírtelo decir
oírtelo jurar
martes, septiembre 29, 2009
Mis días sin ti, hombre de la tosecita
Mis días sin ti son tan oscuros
Tan largos tan grises
Mis días sin ti
Mis días sin ti son tan absurdos
Tan agrios tan duros
Mis días sin ti
Mis días sin ti no tienen noches
Si alguna aparece
Es inútil dormir
Mis días sin ti son un derroche
Las horas no tienen principio ni fin
Tan faltos de aire
Tan llenos de nada
Chatarra inservible basura en el suelo
Moscas en la casa
Me morí aquel día. Me ahogué en lágrimas que de pronto se volvieron mexcal, agave azul, tequila crudo. Una piscina que ha durado inundada sesenta y cinco días. Me arrancaron al hermano, al canchanchán, al fotógrafo de lunas de Viejo San Juan, al rescatador de diosas expulsadas del Olimpo, al escuchador de historias de amor como pocas, al reciprocador de secretos y afectos. Me quedé tuca, manca, coja, tullía, tuerta, hipoacúsica, ñoca. Me quedé con el boleto en la mano, a la espera del tren sin vías de ferrocarril. Me morí, aquella tarde. Vomité, aquella noche, mareada. Me comí las uñas de las manos y los pies. La menstruación redujo su ciclo a veintidós días, dos veces al mes. Lo lamento tanto. Lo siento tanto. Acostumbrada a que se vayan otros, no vi venir esto. No lo vi venir. Me tomó por sorpresa. Daría lo que fuera por el “Rewind”, por el “Undo”, por el “Backspace”.
Pateando las piedras
Aún sigo esperando que vuelvas conmigo
Aún sigo buscando en las caras de ancianos
Pedazos de niño
Cazando motivos que me hagan creer
Que aún me encuentro con vida
Mordiendo mis uñas
Ahogándome en llanto…
Extrañándote tanto
domingo, septiembre 27, 2009
jueves, septiembre 24, 2009
Primicia IV: HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS
Potomac
Hay labios tan finos que en vez de besar cortan.
(Paul Charles Bourget)
Descubrió que girando sobre sus pies en un círculo perfecto, encontraba charcos que luego se congelaban sobre la hierba cubierta. Los contó. Esa misma cantidad de veces él había jurado venir a buscarla. Nunca llegó. Se lo impedían los visados, los pasaportes, las fronteras y embajadas llenas de funcionarios desdeñosos de historias de amor. Siguió girando y el vuelo del traje de novia, blanco y de encajes, jugueteó con la fría brisa. Corrió por el puente y se quitó el velo. Apretó los labios. Cerró los ojos e imaginó su tacto, su roce en las pestañas. Plantar al novio, eso haría. No casarse. Fugarse con el otro, con el de más años. Y vivir a su lado en un país extraño hasta que la muerte los separase.
(Fragmento del cuento: "Potomac" del libro HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS)
miércoles, septiembre 23, 2009
Ana Lydia Vega Escritora Distinguida 2009
El PEN Club de Puerto Rico anuncia la nueva fecha para la actividad en reconocimiento a la escritora Ana Lydia Vega como Escritora del Año y su conferencia magistral La Cofradia de las Plumas Libres,
viernes 25 de septiembre de 2009 a las 6:30pm en la Universidad del Sagrado Corazón
en la Sala de las Artes B, la Universidad del Sagrado Corazón
PEN Club de Puerto Rico
fusterlavin@gmail.com
martes, septiembre 22, 2009
Comida para astronautas
Comida para astronautas
Una lectura espacial. Rey Andújar y Xavier Valcárcel
Jueves, Septiembre 24, 2009
7:30pm - 9:55pm
Librería Mágica
1013 Ave. Ponce de León.
Rio Piedras, Puerto Rico
Tel. 7877172674
Email: xvalcarcel@gmail.com
"Comida para astronautas será una lectura de textos donde la intención es que el contenido y la voz resalten por sí mismos. Se propone la lectura como un performance en donde el lenguaje es el principal protagonista."
Sandra Zaiter publica
Sandra Zaiter acaba de escribir
Gaviota en vuelo con un ala rota
Texto autobiográfico
Presentación
Sábado 26 de septiembre a las 7:00 PM
Borders de Plaza las Americas
"Entre mis anécdotas favoritas está la de la trabajadora social quien le recomendó no volver a la televisión después del accidente pues la silla de ruedas impactaría negativamente a los niños. También disfrutarán de su encuentro con la Madre Dominga pues nos da a conocer facetas distintas de personas a quienes admiramos por su religiosidad. Reirán con la del grupo de puertorriqueños que la vieron pidiendo limosna en Nueva York y con el limosnero que concluyó que Sandra necesitaba más que el las limosnas."
Comentario de Leticia Rossy
lunes, septiembre 21, 2009
Primicia III: HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS
Medialuna
“Sand is overrated.”
-Eternal Sunshine Of The Spotless Mind
Tecleas fuerte. Caracteres, letras, palabras, frases. Indentas un párrafo. Escribes. Miras la pantalla y das un clic en la equis del borde superior a la derecha. Presionas el labio mientras buscas el otro archivo. Abres uno. Abres dos. Abres diecisiete. Lo encuentras. Sombreas todo lo que necesitas y clic en “copy”. Regresas y clic en “paste”. Luego añades una página al documento. Al final adjuntas una hoja en blanco. Imprimes. Papel cocinándose. Papel, papel. Saliendo poco a poco de la impresora. Papel, papel. Una pantallita te dice el progreso de realización. Cuarenta y cinco por ciento. Otra pantallita se hace visible desde el borde inferior derecho. Emerge como desde adentro del monitor. Es azul. Anuncia la llegada virtual de una presencia esperada. La presencia ahora está en línea. La presencia te ignora y no saluda.
Alejandro nunca va a enamorar a otra mujer, te dices convencida. O lo que es peor, nunca va a dejarse enamorar por otra. Lo sabes. Ostenta un aire impermeable y respetuoso que enseguida aleja cualquier indicio de cruzar fronteras indebidas por mujeres ajenas. Te enamoraste de esa impermeabilidad y de sus canas. Aun de joven portaba unas canas hermosas en las sienes y en la barba. Lo mejor de él es su voz. Cuando canta no hay quien se le resista. Tú no te le resististe. Si te enterabas de alguna presentación musical suya, te inventabas cualquier excusa y te le aparecías. No te gusta aceptarlo, pero lo hostigaste. No viene al caso, pero te le metiste por los ojos. ¡Te gustaba tanto!
(...)
Pensamiento a lo loco. San Valentín es un día de mierda. Es una reliquia de las antiguas fiestas lupercales romanas. Es un día creado por el conglomerado comercial para que tanto los que participan, como los que no, se sientan idiotas. A las esposas se nos regala por compromiso. Aun si la tarjeta dice “eres la mujer más maravillosa del universo, gracias por parir a mi hijo” no recibes el mensaje de buen agrado. Es lo mismo todos los años. Todos los aniversarios; todos los cumpleaños. Con las amantes es peor. A estas se les regala por resignación, por aquello de no perderlas o de tenerlas contentas.
(Fragmento del cuento: "Medialuna" del libro HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS)
viernes, septiembre 18, 2009
Entrevista a Karla Suárez por Yolanda Arroyo Pizarro
La escritora cubana Karla Suárez visitó la Isla de Puerto Rico en días recientes con motivo de hacer promoción al próximo Festival de la Palabra que patrocina el Salón Literario Libroamerica de Puerto Rico. Fue muy grato volver a abrazarla después de nuestro pasado encuentro en el Bogotá 39 en 2007. Recuerdo que durante aquellos días de presentaciones y conferencias, los periodistas nos unían a ella y a mí porque a ambas nos distinguía una gran maranta de cabello riso alborotado. Éramos isleñas y pelúas. Hoy por hoy Karla continua con su melena rebelde, mientras que yo he cedido a un corte más acorde con el calor tropical. La talentosa caribeña radicada en Paris ofreció una charla magistral en el Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y El Caribe titulada “Literatura cubana actual”. Por allí, en un rinconcito de Viejo San Juan, nos sentamos a disfrutar de la brisa del mar salado y me contestó gustosa esta entrevista:
YAP: ¿Por qué decidiste participar de este evento?
KS: Venir a Puerto Rico ha sido una experiencia muy interesante, además de sentirme en casa, creo que este es un buen lugar de encuentro y era algo que sospechaba desde antes de venir, por eso me ha encantado poder participar.
YAP: ¿Qué lazos te atan a la isla de Puerto Rico?
KS: Ya sabes, “Cuba y Puerto Rico son de un pájaro las dos alas” y eso es cierto, ahora ya puedo decirlo por experiencia propia. Históricamente hemos sido pueblos hermanos, y me ha bastado estar aquí unas horas para sentirme en casa, con mi gente, mis costumbres, mi comida, mi humor y el sonido del mar que es parte de nuestras vidas.
YAP: Háblanos de tus últimos proyectos literarios publicados.
KS: Lo último que publiqué es un libro en colaboración con el fotógrafo italiano Francesco Gattoni, aunque hasta el momento sólo existe en francés. Resulta que Francesco estuvo en Cuba en los años 90, pero nos conocimos tiempo después, cuando yo fui a París a presentar mi primera novela y de ese primer encuentro nació la amistad. Francesco es de Roma y vivía en París, cuando nos conocimos yo vivía en Roma y luego me fui a París, allí vi su trabajo sobre Cuba y me impresionó, primero porque él viajó por toda la isla usando los medios que usamos los cubanos (transporte público, autostop) lo cual hace del viaje una empresa bien azarosa y luego porque estuvo allí en un momento en que yo vivía en Cuba, o sea que en sus fotos encontré a mi país y a mi gente. De ahí nació el proyecto, juntos seleccionamos las fotos y a partir de ellas escribí los textos. Es un libro de viajes, de historia, de recuerdos, donde intenté rescatar leyendas de las ciudades y experiencias de mis viajes por la isla con mis padres cuando era niña y con mis amigos ya de joven. Fue una experiencia muy interesante porque en principio creí que sería fácil, iba a hablar de mi vida y de mi país, no tenía que inventar nada, sin embargo es uno de los libros que me han resultado más difíciles, la ficción no hace daño, cierto recuerdos sí. Por eso quiero tanto a este pequeño libro, creo que es lo más autobiográfico que he escrito.
YAP: ¿Qué es lo próximo que vas a publicar?
KS: Este año he terminado una novela que espero publicar pronto. Es una historia contemporánea en la Habana, aunque los sucesos giran alrededor de un hecho histórico que ocurrió en la misma ciudad pero en el siglo XIX. ¿Qué cosa? La invención del teléfono. Sí, a pesar de que a mucha gente le parece increíble, el teléfono fue inventado en La Habana en 1849 por el italiano Antonio Meucci, quien en el año 2002 fue reconocido oficialmente como predecesor de Graham Bell. Ya no cuento más, para eso escribí una novela.
YAP: ¿Cómo describes tu experiencia de llevar a la televisión y al teatro varias de tus obras?
KS: Bueno, yo fui la espectadora, porque las adaptaciones de mis cuentos la hicieron directores de televisión y teatro, pero fue una experiencia muy interesante. Es sentarte frente a tus personajes con un rostro, ver tu historia interpretada por otra persona, algo así como lo que ocurre con los lectores, aunque uno nunca pueda leer la historia que lee el lector. Es verte desde afuera, la verdad que fue emocionante.
YAP: Cuéntanos de tu pasado proyecto de mezclar literatura y arte fotográfico.
KS: Ya te hablaba en otra pregunta del último trabajo, pero además he publicado otro libro en colaboración con el fotógrafo luxemburgués Yvon Lambert. En este caso, como en el anterior, Yvon visitó Cuba en los años en que yo vivía allá, aunque nos conocimos después. A diferencia del otro proyecto, el tema aquí es La Habana y no es un texto autobiográfico, se trata de cuentos que transcurren en La Habana y que van “conversando” con las fotografías del lugar. Es un proyecto que también me gustó mucho, trabajar con otros artistas es muy enriquecedor y divertido.
YAP: ¿Qué significó para ti el Bogotá 39?
KS: Lindo, lindo, B39 ha sido uno de los encuentros más hermosos en los que he participado. Me permitió conocer a muchos escritores de mi generación de nuestro continente que no conocía (entre ellos a ti), además de reencontrar a otros ya conocidos. Pero lo más genial fue que el ambiente de esos 4 días fue de total camaradería, todos habíamos sido premiados, porque de algún modo esta selección significó un premio, un reconocimiento, por tanto todos estábamos deseosos de conocer al otro, de llevarnos todos los libros, de conversar y saber qué se estaba haciendo en nuestros países. Además el encuentro fue muy bien organizado y tuvimos una acogida impresionante tanto en las escuelas, como en las plazas o en todos los centros a los que fuimos. Fue intenso, ¿verdad? Y luego no me quedó la sensación de cansancio sino de haber vivido algo muy hermoso.
YAP: ¿Qué significó para ti el Premio Lengua de Trapo?
KS: Fue como si me dijeran “en sus marcas, listos, fuera…” Con este premio yo vi por primera vez un libro con mi nombre en la portada, no era mi primer libro, pero sí el que se publicó primero y eso es una sensación que no se olvida nunca. Además, significó un reconocimiento internacional, tanto por la magnitud del premio como porque luego vinieron traducciones a otras lenguas y todo eso era como vivir el sueño tantas veces soñado en noches de amigos. Fue emocionante y fue, digamos que el principio de la segunda parte de mi novela. La primera parte se llamaba: Quiero ser escritora.
Entrevista completa en Libro a Libro.
jueves, septiembre 17, 2009
Noche de poesía y arte: (des)putando II
Despunta la necesidad de un espacio para la expresión y el acto mismo de escribir. Será una noche en la cual se confundirá la música y la poesía, lo más conocido y los más por conocerse. Será una noche libre para disfrutar de escuchar y de leer, cada cual desde su capacidad y necesidad y sin censura.
Lugar: Fundación Nacional para la Cultura Popular
(Calle Fortaleza #56 (casi esquina Calle del Cristo) Viejo San Juan, Puerto Rico)
Día: Viernes 18 de septiembre de 2009
Hora: 8:30 PM
Open Mic
miércoles, septiembre 16, 2009
Los nietos del “boom”: nueva narrativa hispanoamericana en el Círculo de lecturas en el Instituto Cervantes/Estocolmo
Los nietos del “boom”: nueva narrativa hispanoamericana en el Círculo de lecturas en el Instituto Cervantes/Estocolmo
Otoño del 2009
Coordinadora: Lilian Fernández Hall
A casi medio siglo de distancia del inicio del tan mentado “boom” latinamericano, los jóvenes escritores hispanoamericanos actuales no sienten necesidad de un parricidio, una revuelta o un manifiesto en contra de sus célebres antecesores. Vargas Llosa, García Márquez, Julio Cortázar, pertenecen a un cánon que admiran, pero con el cual no se identifican como seguidores. A la vez globales y locales, esencialmente urbanos, los nuevos narradores de América Latina presentan una variedad de estilos y una riqueza de temas que imposiblita el encasillamiento. Durante las reuniones del Círculo de lecturas nos familiarizaremos con nuevas propuestas estéticas y con una cantidad de nombres ya establecidos en el panorama literario de sus respectivos países.
Escritores que leeremos y comentaremos durante las reuniones:
Yolanda Arroyo Pizarro (Puerto Rico)
Guillermo Fadanelli (México)
Andrea Jeftanovich (Chile)
Guadalupe Nettel (México)
Andrés Neuman (Argentina)
Ena Lucia Portela (Cuba)
Santiago Roncagliolo (Perú)
Eunice Shade (Nicaragua)
Melanie Taylor Herrera (Panamá)
Juan Gabriel Vásquez (Colombia)
Programa
Andrés Neumann (Argentina, 1977). Textos: “Alumbramiento” y “Los glúteos de Afrodita” en: Alumbramiento (2006) / Melanie Taylor Herrera (Panamá, 1972). Textos: “Criaturas escritas” y “Borrón y cuenta nueva” en: Cuentos al garete (http://melanietaylorherrera.wordpress.com/)
Yolanda Arroyo Pizarro (Puerto Rico, 1970). Textos: “Saeta” y “Alborotadores” en: Ojos de luna (2007) / Guillermo Fadanelli (México, 1963). Texto: “El llanto de los corderos” en Los mejores cuentos mexicanos (2004).
Juan Gabriel Vázques (Colombia, 1973). Texto: “El inquilino” en: Los amantes de todos los santos (2001) / Andrea Jeftanovich (Chile, 1970). Texto: “Árbol genealógico” en: El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana (2009)
Eunice Shade (Nicaragua, 1980). “Obituario para Rizú” en: Tiempo de narrar. Cuentos centroamericanos (2007) / Santiago Roncagliolo (Perú, 1975). Texto: “Un desierto lleno de agua” en: El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana (2009)
Ena Lucia Portela (Cuba, 1972): Texto: “Huracán” en El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana (2009 )/ Guadalupe Nettel (México, 1973). Texto: “Ptosis” en Pétalos y otras historias incómodas (2008).
martes, septiembre 15, 2009
lunes, septiembre 14, 2009
Re- quemando taínos
Por Yolanda Arroyo Pizarro
“Salidos los indios de la casa de oración, tiraron las imágenes al suelo, las cubrieron con tierra y después orinaron encima diciendo: «Ahora serán buenos y grandes tus frutos»; esto lo decían por haberlas sepultado en un campo de labor, y, por tanto, sería bueno el fruto que allí se había plantado(…)” Así lo declara Fray Ramón Pané en su ‘Relación acerca de las Antigüedades de los indios’, el primer documento etnográfico de América basado en sus experiencias con los taínos de La Española. El evento culmina con la más despótica incomprensión como respuesta de parte del gobierno regente del Almirante y su hermano Bartolomé Colón. Los taínos protagonistas de enterrar las imágenes católicas fueron quemados públicamente. Se les castigó con la vida por entenderse que su acción era burda, soez y ofensiva a las instituciones centenarias que los españoles ciegamente defendían.
Pané muy difícilmente podía imaginar en aquel tiempo, que ese primer informe sobre las exóticas y novísimas culturas nativas de La Española, se convertiría en el telón de fondo de una conducta que cientos de años más tarde repetiría la entidad educativa dominante del pueblo de Borinquen. En aquel momento el imperio colonizador, ignorando la idiosincrasia de un pueblo recién “descubierto” y su base cultural y mística, tacharon el acto realizado por los indígenas como el de barbárico. Los taínos tenían por costumbre enterrar a sus propios cemíes por razones de respeto a las cosechas y la tierra. Repitieron lo mismo enterrando las imágenes católicas que habían traído los “salvadores cristianos”. Dicha incomprensión y apatía ante la aceptación del pensamiento alienígena desembocó en un derroche de maléfico poder y la muerte de los propios indios. Pagaron con su vida un asunto que, sentados a la mesa de cualquier negociación de tribus y pueblos, podía haberse zanjado. Con la censura de este acto de expresión se realizó un daño irreparable y criminal.
El Departamento de Educación de Puerto Rico acaba de declarar como inaceptables una serie de obras literarias entre las que se incluyen Antología personal, de José Luis González; El entierro de Cortijo, de Edgardo Rodríguez Juliá; Mejor te lo cuento: antología personal, de Juan Antonio Ramos; Reunión de espejos, editado por José Luis Vega; y Aura, de Carlos Fuentes. La razón primordial que proporciona el Dr. Juan J. Rodríguez, subsecretario de Asuntos Académicos, es que las obras contienen lenguaje “burdo y soez”, que esto ofende, que no le hace bien a la cultura, que pone en peligro el estado de idiosincrasia actual y que él, por supuesto, recibe órdenes del propio Carlos Chardón, Nuevo Almirante.
Varias palabras/ideas que se asoman a mi mente ante este evento: intransigencia, obstinación, fanatismo, barbarie, holocausto, prehistoria, cromañonería. El Departamento de Educación de Puerto Rico acaba de repetir con su acción el mismo acto de ceguera irracional, absurda y disparatada que nuestros primeros colonos. Evitar la exposición a nuestro estudiantado de éstos y otros libros ya anteriormente (y solapadamente) censurados, es una descarada muestra de maliciosa intolerancia y mísera prepotencia por parte de la hegemonía dominante. Cada vez que a un estudiante se le retiran oportunidades de desarrollar el pensamiento crítico a través de la lectura de textos que provoquen el saber y la opinión, estamos quemando taínos. “Again and again”.
Sobre la censura en Puerto Rico
Del blog de Elidio
Menéndez Pelayo expone que, a pesar de la censura, “nunca se escribió más ni mejor en España que en esos dos siglos de oro de la Inquisición. Que esto no lo supieran los constituyentes de Cádiz, ni lo sepan sus hijos y sus nietos, tampoco es de admirar, porque unos y otros han hecho vanagloria de no pensar, ni sentir, ni hablar en castellano. ¿Para qué han de leer nuestros libros? Más cómodo es negar su existencia”.
Pues eso es lo que hay que hacer, puñeta. Escribir, escribir y es escribir. Que la última trasgresión sea la ignorancia.
Leer más en: elidio la torre lagares: El Farenheit 911 boriquense: burdo y soez
Del blog de Mayra Santos Febres
Temo a la censura. Sobretodo le temo cuando se utiliza "la formación integral de nuestros niños y jóvenes" como excusa para privarlos del contacto con ...mayrasantosfebres.blogspot.com/.../censura-en-puerto-rico.html
Temo a la censura. Sobretodo le temo cuando se utiliza "la formación integral de nuestros niños y jóvenes" como excusa para privarlos del contacto con experiencias y sobretodo con libros que los ayuden a desarrollar herramientas para pensar. La reflexión tiene que hacerse en un contexto amplio, sin verjas ni "no pases". Es imposible pensar: es decir, "sopesar ideas", cuando estas ideas diferentes, divergentes son sacadas de en medio desde un principio.Cierto es que la educación debe tener en consideración la capacidad de jóvenes y niños para asimilar y digerir información. No vas a servirle churrasco a un bebé de cuatro meses que no tiene dientes. Pero los muchachos de undécimo grado que configuran el estudiantado de Escuelas Públicas de nuestro país, a su edad, ya tienen dientes. Tienen dientes, uñas y garras. Algunos ya tienen bebés de cuatro meses. Ya pueden comer churrasco.
Leer más en: lugarmanigua: CENSURA EN PUERTO RICO
De la mano de Liliana Ramos Collado
UNA OPORTUNIDAD DESPERDICIADA
No me gustan las “malas” palabras, mucho menos las malas acciones. Mucho menos las mentiras, la persecución, la censura arbitraria de la conducta. Pero, ya que no nos queda más remedio, hablemos de las “malas” palabras. ¿Qué haría yo para disuadir a un adolescente de usar “malas” palabras?
Primero que nada, le pediría al adolescente que grabara una conversación típica entre sus amigos, entre sus padres, en la fila del supermercado, en un juego de baloncesto. Registraría, sin duda, el uso común y constante de estas palabras objecionables por todo el mundo: mujeres y hombres, ricos y pobres, educados y no educados, niños y adultos. La “mala” palabra es ya moneda corriente en el habla cotidiana.
Luego instaría al estudiante a vigilar los programas de televisión o de radio locales para registrar cuántas veces suena el “bip” de censura a una mala palabra. Se vería que, independientemente de que la “mala” palabra no se escucha, la puede reconocer perfectamente. Tan familiarizado está el adolescente con ella.
Luego, en el salón de clase, le pediría al adolescente que leyera textos literarios que usan “malas” palabras. Discutiría con él o ella cuáles son y qué quieren decir. Le pediría que reescribieran el texto sin las “malas” palabras para explorar por qué el autor juzgó que usar la “mala” palabra era más efectivo para el texto que usar otra frase cualquiera. Le pediría entonces que comparara el uso de la “mala” palabra en la literatura, en la radio y la televisión, y en la calle. ¿Es siempre el mismo uso? ¿Son siempre “malas” las “malas” palabras?
Entonces me sentaría con el estudiante a discutir cómo, cuándo y por qué usar malas palabras. Si es necesario usarlas. Si es imprescindible. Discutiría con ellos quién las usa más y por qué. Les preguntaría, a base de toda esta investigación, si deben o no deben usarse las “malas” palabras. “¿Qué dirías tú?”, le preguntaría a cada estudiante en mi aula…
De este modo, el adolescente podría aprender a discernir cuándo, por qué y ante quién pueden, deben, o no deben decirse esas palabras tan comunes que hoy llamamos “malas”. Así le ayudaríamos a pensar, a decidir qué está bien y qué está mal. Cuál es la conducta verbal correcta y cuál es la incorrecta. No podemos decirle al estudiante, simplemente, que se calle la boca. Esta actitud no le ayuda a madurar. No podemos pretender que estos muchachos maduren y desarrollen un pensamiento propio y verdaderamente cívico si les decimos constantemente: “los niños hablan cuando las gallinas… orinan!
¿Por qué desperdiciar esta bella ocasión para enseñar a aprender y para aprender a enseñar?
Lilliana Ramos Collado, Ph.D.
Profesora
Universidad de Puerto Rico
Recinto de Río Piedras
Del comunicado del PEN CLUB PUERTO RICO
Comunicado de Prensa
PEN CLUB DE PUERTO RICO REPUDIA CENSURA DE LIBROS
San Juan, Puerto Rico, 14 de agosto de 2009, “Efectivo de inmediato, queda terminantemente prohibido el uso de los siguientes textos: Antología personal de José Luis González, El entierro de Cortijo de Edgardo Rodríguez Juliá, Mejor te lo cuento: Antología personal de Juan Antonio Ramos, Reunión de espejos de José Luis Vega, Aura de Carlos Fuentes,” así lee el documento que censura obras de nuestra literatura. Hay que hablar claro. Existe el censor y existe la obra censurada. El escritor tiene la pasión por hablar y escribir. El censor vive de amordazar. Impedir que cinco obras fundamentales de la literatura latinoamericana sean leídas por estudiantes de undécimo grado de las escuelas de Puerto Rico, es censura. El “Indice de libros prohibidos”, la lista de obras que desde el 1559 al 1948 fueron recopiladas y prohibidas, y sus autores condenados por heréticos, porque sus obras “corrompían a los fieles”, no es cosa del pasado. El Index sigue vivo y es peligroso.
Hoy en pleno Siglo XXI, en nuestro propio suelo, revive este peligroso movimiento que contradice los propios cimientos de nuestra constitución: la libertad de expresión. Ninguna sociedad puede evadir el que exista la palabra del poder y la palabra del pueblo, el discurso del aparato del estado o “establishment”, y el discurso que emana de las fuentes de la cultura. Recordemos que toda una tradición de dictaduras en América Latina buscó su fundamento en la censura, el analfabetismo, la ignorancia y la pobreza.
Aclaremos: toda censura a un autor es también una censura a sus lectores. Esta desatinada determinación de parte de las autoridades del DE prohibe que nuestros jóvenes tengan la oportunidad de conocer esta importante literatura como ejercicio pleno de su libertad de conocer y de conocerse. Todo libro que despierte conciencia en los ciudadanos de su sentido de identidad, que nos identifique como puertorriqueños y que declare nuestra historia, lucha, y persistencia como pueblo y como parte de una tradición hispana, tiene como riesgo la censura en Puerto Rico. Esto es intolerable y reaccionamos enérgicamente contra todo atentado de censura a nuestros escritores y hermanos latinoamericanos, en este caso Carlos Fuentes, en un acto contradictorio para la democracia y el crecimiento maduro de nuestros jóvenes.
En momentos históricos de apertura, globalización, mega-comunicaciones, un Puerto Rico castrado y enmudecido por la censura constituye triste espectáculo internacional que nos anticipa un retroceso en la historia de las libertades democráticas.
La acción de censura del Secretario de Educación, Sr. Carlos Chardón, es intolerable. Hacemos un llamado a él y al Señor Gobernador de Puerto Rico, Luis Fortuño, a que rectifiquen el acto anticonstitucional y antidemocrático cometido por la oficina de Asuntos Académicos del DE, episodio dramático que atenta contra la libertad y la expresión de las ideas, amenaza la enseñanza adecuada y plural de nuestros jóvenes, y nos entorpece el acceso a las realidades urgentes que deben discutirse en el aula escolar.
Mairym Cruz-Bernal
Presidenta
PEN CLUB DE PUERTO RICO
Suscrito al PEN-INTERNATIONAL con sede en Londres
Declaraciones de escritores:
Ana Lydia Vega
Tradicionalmente, la censura oficial de una alegada "obscenidad" literaria ha sido pretexto fariseo para la supresión de ideas incomodantes. Desde esa perspectiva, mueve a sospecha el proceso de saneamiento moral que ha emprendido el Departamento de Educación de Puerto Rico a fin de excluir libros asignados de escritores reconocidos. ¿Disimulará el argumento de las "malas palabras" alguna torpe maniobra de purificación ideológica? No se puede olvidar el historial de persecución y marginación que, en nuestro país, ha sido la maldición continua del pensamiento disidente.
Mayra Santos Febres
El principal deber de un maestro es educar. Educar no es proveer datos y reglas de moral sino despertar en el estudiante la curiosidad por saber. ¿Qué curiosidad por el saber van a desarrollar los estudiantes si se les priva de textos contemporáneos, de textos de probada
excelencia literaria, textos controversiales, difíciles, que nos presentan "el bien y el mal" de manera fácil, predigerida?¿Cómo van a aprender a pensar nuestros estudiantes, si no tienen en su currículo libros -es decir, material de reflexión- qué conectar con su vida?
Luce López-Baralt
Deseo por medio de estas líneas mostrar mi más férrea oposición al intento por parte del Departamento de Educación de censurar y de eliminar del currículo obras literarias de primera importancia debido a su alegado contenido sexual impropio. El desconocimiento literario que esta medida implica es lamentable pero evidente: de seguir fielmente estas directrices, tendríamos que retirar del currículo las obras más importantes de nuestras letras, pues, leídas por un lector avisado, todas tienen, de un modo u otro, alusiones sexuales que el Departametno de Educación consideraría "impropias". Me refiero al "Libro de Buen Amor" del Arcipreste de Hita, a "La Celestina", al "Lazarillo de Tormes", y al mismísimo "Quijote", que los censores de antaño, y hablo literalmente, consideraron inaceptable por "lascivo". Un maestro que enseñe con madurez y con conocimiento literario auténtico todas estas obras sabrá dirigir al alumnado en la lectura y estudio de las mismas sin crearle escándalos falsos ni mucho menos fomentarle actitudes represivas y fundamentalistas. De no ser así, ninguna obra literaria válida podría ser enseñada a los alumnos puertorriqueños, que quedarían reducidos a textos "recortados" de cualquier expresión o símbolo amoroso o erótico considerado por los censores como escandaloso. Reitero mi oposición a tales medidas represivas.
Mario R. Cancel
Siempre llaman la atención los resortes que se mueven en el momento en que una autoridad oficial ejecuta un acto de censura. La acción demuestra el poder del censor, pero también manifiesta sus miedos, sus pesadillas y su flaquezas. La impresión que dejan situaciones como esta es que estamos sentados sobro un barril del pólvora a punto de explotar. Confirma, por otro lado, el poder subversivo de la palabra. Las reservas morales manifiestas por las autoridades de educación no les permiten comprender que los problemas que reconocen en las generaciones jóvenes dependen menos de lo que leen -o podrían leer- que de lo que ven cotidianamente en la vida pública. Censurar las presuntas inmoralidades de unos cuantos libros mientras se tolera la inmoralidad en los nichos del poder es injusto.
Marta Aponte Alsina
La censura es un indicio de los miedos de los censores. Paradójicamente logra lo contrario de lo que se propone: despertar el interés en textos que de otro modo se leerían a regañadientes por cumplir con un requisito escolar. Ha sucedido antes, no es nuevo el debate sobre la “pertinencia” y la “moralidad” de los libros que se asignan como lecturas obligatorias. Hay que cuestionar minuciosamente a los burócratas actuales del DE sobre los valores, gustos y criterios que aplican para seleccionar unos libros y censurar otros. Después de todo son empleados gubernamentales, y los libros se compran con fondos públicos. Al mismo tiempo se abre una oportunidad para debatir, con la mayor amplitud, el lugar de los libros y la lectura en los procesos de formación social y personal.
Arturo Echavarría
La iniciativa tomada por el DE tiene consecuencias gravísimas, y, como tal, merece nuestro repudio más enérgico. Se trata no sólo de una intervención indebida que coarta el derecho que tiene el estudiante puertorriqueño a conocer su propia tradición literaria, sino que atenta contra la libertad en que se fundamenta toda expresión artística.
Aurea María Sotomayor
Los burócratas de la educación en Puerto Rico se autorizan primero como ignorantes para ejercer su función. Distinto y peor a aquel juez que reconocía la obscenidad cuando la veía, éstos no tienen que leer para reconocer que todo podría ser obsceno, y por tanto, no apto para "menores". Como no saben, porque no han leído, es imposible argumentar con ellos absolutamente nada. Paradójicamente, el propósito de estos promotores de la educación es regar la ignorancia sistemáticamente y obstaculizar el pensamiento.
Néstor Barreto
toda censura es deleznable.
en su afán de ocupar todos los espacios de poder posibles este gobierno muestra características protofascistas que ya debían ser obvias para los que en su rol de intelectuales velan por no perder y en todo caso ampliar las modestas conquistas de nuestros productores culturales en el ámbito editorial y educacional.
esas características son obvias para mí.
por lo que deploro y condeno las acciones del departamento de educación usando como excusa valores y mores puertorriqueños supuestamente comunes y que terminan siendo al final muestras de un auto-odio feroz, inflamado por una idea de mandato que empaña su visión y deforma demasiadas de sus acciones.
parecen estar en un momento frenético de desconstrucción que requiere de concertaciones a las que habíamos perdido costumbre.
Tina Casanova
Es con gran estupor e indignación que me entero de la censura del DE a las obras literarias de compañeros escritores utilizadas en los currículos de nuestras salas de clase. ¿Qué más esgrimirán contra nosotros los escritores de esta bendita patria? No basta con reducir los espacios literarios en los medios de comunicación. Tampoco con que las pequeñas librerías hayan sido devoradas por Borders y no tengamos dónde vender nuestras obras. Ya han comenzado a desmantelar el programa Lee y Sueña donde nuestras obras infantiles se hacían accesibles a los lectores jóvenes de los pueblos que no tienen librerías. Y ahora esto. Nos acorralan, nos eliminan con superfluos argumentos hipócritas.
Etnairis Rivera
Censura es sinónimo de tiranía. Trágicamente, en Puerto Rico impera la ideocracia que tan bien definió y discursó Don Miguel de Unamuno: “de las tiranías todas, la más odiosa, es la persecusión en nombre de unas ideas.” O será que también censurarán al ilustre y preclaro filósofo, humanista Unamuno, censurado ya en su propia época.
Lilliana Ramos Collado
Curiosamente, los libros suprimidos son obras dirigidas a la crítica social del presente histórico, y el uso de “malas palabras” es apenas indicador de ese interés en reflexionar sobre el aquí y el ahora. Sabemos que las “malas palabras” siempre pertenecen a su época. Lo que se censura aquí no es hablar “malo”, sino hablar del presente, como si el presente fuera inmencionable e inhistoriable. Como si el presente no fuera nuestro. Si bien los libros censurados hoy no son de historia, sí interpelan al lector —sobre todo al joven lector— a pensar en su situación vital en el presente. Los jóvenes no son tontos, y en una isla familiarizada con la vulgaridad mediante la radio y la televisión (local y extranjera), nadie se llama a engaño. Esta censura tardía nada tiene que ver con la moral, sino con el gesto torpe de acallar la reflexión acerca de los que nos rodea.
Marie Ramos Rosado
La censura de obras literarias en pleno siglo XXI nos hace retroceder en tiempo y pensar que volvimos a los tiempos de la Inqusición. Además, entre los objetivos primordiales del siglo XXI, en el sistema educativo están el desarrollo de un pensamiento crítico, para poder instaurar una sociedad más liberadora. Por otro lado, escuchamos por radio y televisión a líderes políticos y desarrolladores gubernamentales como el Sr. José "Cheo" Madera tildar al pueblo con palabras como: "crápulas, garrapitas y vividores"; palabras que resultan ofensivas para la autoestima e identidad nacional. Pues estos motes afectan más que nada a la "psiquis" maltrecha de nuestro pueblo. Sin embargo, el Departamento no censura estas acciones de nuestros líderes. Mientras los escritores y artistas de las palabras utilizan esas llamadas "malas palabras" como imágenes poéticas y metáforas queirradian belleza a sus textos literarios. Nos oponemos enérgicamente a esa actitud fundamentalista e inquisitoria del Departamento de Educación Pública de Puerto Rico.
Alberto Martínez-Márquez
La decisión del Secretario de Educación concerniente al retiro de varias obras sobresalientes de la literatura puertorriqueña, debido a su lenguaje burdo y soez, no es sino la puesta en práctica de un nuevo puritanismo que pretende complacer al sector anti-intectual del PNP, a los fundamentalistas cristianos y a los sectores moralistas del país. Las declaraciones del Sub-secretario para asuntos académicos del DE, Juan J. Rodríguez va en detrimento de la pertinencia y excelencia de los libros que han sido censurados. Lo expresado por Rodríguez deja mucho que desear viniendo de una persona que ostenta el grado de académico de la primera institución universitaria del país, demostrando así una crasa ignorancia por la producción e historia literarias de nuestra nación boricua. Con respecto a la censura de libros de autores/as puertorriqueños/as hay que destacar que es parte de una agenda de los gobiernos anexionistas que han gobernado nuestra isla. Es necesario señalar que durante el romerato se censuraron libros de Juan A. Corretjer y de René Marques y que durante el rosellato se censuró una novela de Olga Nolla. El Secretario de Estado, Kenneth McClintock, ha hecho unas declaraciones muy desafortunadas para justificar la acción del DE de censurar los libros de José Luis González, Juan A. Ramos y Edgardo Rodríguez Juliá, entre otros. Denunciamos la errada determinación del DE de privar a nuestro estudiantado de una literatura de gran calidad que forma parte de nuestro acervo cultural.
sábado, septiembre 12, 2009
viernes, septiembre 11, 2009
Primicia II: HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS
Delineador
Por Yolanda Arroyo Pizarro
Nuestras ilusiones no tienen límites; probamos mil veces la amargura del cáliz y, sin embargo, volvemos a arrimar nuestros labios a su borde.
(René de Chateaubriand)
ASÍ TERMINA todo. O para muchos sería como decir, así comienza todo. Dibujándote una línea de maquillaje encima del ojo izquierdo. El que te late. Un espejo de botiquín frente a ti. Un lápiz marca Clinique adquirido en la venta de Sears. Hipoalergénico. Color charcoal black. Treinta por ciento de descuento rebajado de catorce noventa y nueve. Y el par de ojos de este lado del espejo, y el par del otro lado del espejo se buscan mutuamente. Cada uno, frente a la superficie que replica tu rostro. Repite las líneas de tu faz. Las copia y las reproduce para decirte que ya no eres tan pequeña, ni estás tan desprotegida, ni necesitas de tantos cuidados.
El grito y una voz alarmada te hacen brincar del susto. Tu corazón late acelerado. El delineador se te sale del patrón de dibujo horizontal sobre el párpado. Siempre por encima, por debajo nunca porque ya no se usa maquillaje de ese modo. Es una moda de los ochenta y el cantante Michael Jackson acaba de morir, acaba de borrar de la faz de la tierra esa década. No entiendes muy bien el revuelo que ocasiona esa pérdida, pero ha estado en los noticiarios toda la semana, todo el mes, lo mismo que el brote de Influenza A. Sobredosis de morfina, lo del rey del pop. Inyectada por su mejor amigo, un médico de cabecera. Te preguntas cómo se convierte un galeno en el mejor amigo de una mega estrella acusada de pedófilo, cómo la estrella recibe recetas y esperma donada, hasta del dermatólogo. En fin, el grito de tu padre otra vez y sales de la abstracción. Tu papá: un ente con el que convives desde que recuerdas.
Ven acá, Vanesa. Corre, te ordena. Haces una mueca, alzas los hombros. Suspiras. Colocas el charcoal black pencil en el estuche, sin prisa. Colocas el estuche en la bolsita velvet y amarras. Sales del baño mirándote otra vez en el espejo del botiquín, con calma. Qué pasa, papá, y te acercas, poco a poco. Tu rostro va cambiando de aspecto. Tu padre está de pie, con los pantalones abajo, el calzoncillo manchado de sangre y el mismo líquido rojo viscoso chorreándole las piernas.
(Fragmento del cuento: "Delineador" del libro HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS)
jueves, septiembre 10, 2009
Visita de Doris Moromisato
Primicia I: HISTORIAS PARA MORDERTE LOS LABIOS
Soy responsable de tus marcas
mordidas de un exoplaneta que orbita alrededor de su sol
creado por mi expulsión de coágulos
con cráteres supurados que suplican tu arribo
que desean lamer tu carne lacerada en el filo de los bemoles
en el signo de resonancia de un instrumento sin notas
un mordisco en esa playa medialuna de Vieques que tienes por boca
un bocado desde el músculo abultado que resguarda tu lengua…
(Ejercicio de escritura para ‘CARNE’ y de preámbulo a la nueva publicación Yolanda Arroyo Pizarro 2009)
miércoles, septiembre 09, 2009
El almuerzo desnudo por influencia de Elidio
Yo tenía ‘Queer’ de William S. Burroughs. Una novela que me gustó mucho, aunque no ha sido catalogada como representativa de William. Sin embargo, el viaje a Ciudad México y a Sur América que el autor trabaja en la obra con miras a la búsqueda siempre de “la fuente”por el “junkie”, me hizo recapacitar mucho. Y un día, leyendo el blog de Elidio Latorre descubrí que al igual que yo, él también era fanático de la narrativa de Burroughs. Recomendaba leer de él ‘El almuerzo desnudo’ en su post Los magníficos 7: libros extraños que me han humillado . Así que ya está. Convencida y con una nueva lectura entre manos, agradezco a Elidio la encomienda.
Presentación de "La mirilla y la muralla: el estado crítico" de Carlos Vázquez Cruz
En esta entrega, ahora de crítica, el autor se mueve sin problemas en dicho espacio, continuando el despliegue de maestría que ha mostrado a través de su carrera. Cuento, novela, poesía, ensayos, crítica literaria y lo que está por venir... Ciertamente, quienes conocen el trabajo de Vázquez Cruz han podido disfrutar de la originalidad e impecabilidad de este joven autor que es, sin duda, una de nuestras mayores promesas.
Para más información sobre el evento pueden llamar al 787.717.2674
o escribir a info@libreriamagicapr.com
Carlos Vázquez Cruz (1971). Actualmente, pertenece al Programa de Escritura Creativa en Español de New York University (NYU). Ha recibido la beca "Banco Santander Spanish Creative Writing Fellowship" entre otros reconocimientos.
Página del escritor: http://www.eniocuadrado.com/
Autor de:
La mirilla y la muralla: el estado crítico. Puerto Rico: Sótano Editores. [crítica] (2009)
Dos centímetros de mar. Puerto Rico: Editorial Tiempo Nuevo. [novela] (2008)
8% de desk-cuentos. Massachusetts: Cambridge BrickHouse. [cuento] (2006) - Segundo Lugar, Categoría: Mejor libro de cuentos publicado en 2006, PEN Club de Puerto Rico.
Inimaginado. Puerto Rico: Edición de autor. [poesía, cuento, ensayo] (2003)
martes, septiembre 08, 2009
Yolanda en Yolanda's: extrañar es un verbo pluscuamperfecto de mi futuro
En la Parguera aprendí que extrañar es un verbo imperativo en progresivo, conjugado en el pretérito imperfecto de tu ausencia. Que echar de menos a alguien o sentir su falta es una dimensión que se completa con la nostalgia de soñarte, con la pesadilla del no verte. Extrañar es la metodología extrema de la privación de tu corporeidad, recordar la visita pasada, la navegación en lancha que me mareó, no por las olas, sino por la hecatombe de corazón causada por tu estadía. Extrañarte es un cauce sin río que me extravía, que me rehúye, que me extirpa de las sonrisas lisonjeras. Te extraño así, en infinitivo, con varios gerundios y sin participio. Eres el pluscuamperfecto de mi futuro porque sospecho, y me duele, que por acá siempre se te estará extrañando.
lunes, septiembre 07, 2009
Preparándonos para el Festival de la Palabra: actividades 9 y 10 de septiembre de 2009
Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe
Literatura Cubana Actual
Lección magistral dictada por
Karla Suárez
Karla Suárez ha publicado los libros de cuentos Carroza para actores (2001) y Espuma (1999) y las novelas La viajera (2005) y Silencios (Premio Lengua de Trapo, 1999). Además, en 2007 ha publicado los libros Cuba les chemins du hasard y Grietas en las paredes en colaboración con los fotógrafos Francesco Gattoni e Yvon Lambert respectivamente. Sus novelas han sido traducidas a varios idiomas. Muchos de sus relatos han aparecido en antologías y revistas publicadas en Inglaterra, Estados Unidos, Finlandia, Islandia, Polonia, Francia, Italia, España y diversos países de América Latina. Dos de sus cuentos fueron adaptados a la televisión cubana y uno fue llevado al teatro, también en Cuba. En Francia ha recibido varias becas de creación, entre ellas la que otorga el Centro Nacional del Libro. Ha impartido talleres de escritura en Italia y Francia. Actualmente colabora con el diario El País, en España. En 2007 fue seleccionada entre los 39 escritores jóvenes más representativos de América Latina. Después de vivir unos años en Roma, actualmente reside en París.
Miércoles 9 de septiembre de 2009
7 p.m. Salones 6-7
Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y del Caribe
Calle Cristo #52, Viejo San Juan