viernes, agosto 29, 2014

Seguimos luchando a favor del matrimonio gay en Puerto Rico

Vaticinio a favor de unión gay

29 ago. 2014
El Nuevo Dia
Israel Rodríguez Sánchez israel.rodriguez@elnuevodia.com Twitter: Israel_END



Justicia pide se desestime demanda por matrimonio gay pero admite que la corte federal podría fallar a favor

El Departamento de Justicia pidió al Tribunal federal que desestime la demanda que busca que se reconozcan en Puerto Rico los matrimonios entre personas del mismo sexo, a pesar de que reconoce una alta probabilidad de que al final prevalezca ese reclamo de igualdad.

El secretario de Justicia, César Miranda, pareció coincidir en ese aspecto con los demandantes, quienes vaticinan que en las cortes federales fallarán a favor del matrimonio gay como ha pasado en más de treinta jurisdicciones en Estados Unidos.

“Existe una impresión generalizada, y yo creo que con fundamento, en el sentido de que los matrimonios del mismo sexo eventualmente serán reconocidos dentro del ámbito de derechos constitucionales. Entiendo que hay unos indicios”, aceptó Miranda en entrevista con El Nuevo Día.
Sin embargo, varias demandantes en este caso opinaron que el Gobierno de Puerto Rico -a través del Departamento de Justicia- perdió una oportunidad dorada de ubicarse en el lado correcto de la historia y no defender la prohibición al reconocimiento de matrimonios gays.

Los argumentos principales de la moción de 24 páginas presentada por Justicia el miércoles para pedir la desestimación de la demanda es que los estados se reservan todo aquello que tiene que ver con relaciones domésticas y que no se ha demostrado de manera contundente que existe un daño para las parejas del mismo sexo. Miranda dijo que entiende las críticas, pero que estaba obligado a defender el estado de derecho.


GRAN DECEPCIÓN. “Yo tenía la esperanza de que ellos hubieran hecho un escrito para la historia en cuanto a lo que distingue a Puerto Rico de otros estados de la nación americana y lo que ha hecho el gobierno para reconocer la igualdad. Esa era mi esperanza”, expresó Ada Conde, demandante principal en el caso Ríus v. Conde. Mencionó que una de las cosas que distingue a Puerto Rico de otros estados es que su Constitución prohíbe el discrimen por razón de sexo.

“¿Cómo es posible que a una persona que no tiene su documentación legal en Puerto Rico se le den unos derechos y nosotros que somos ciudadanos americanos en Puerto Rico, siendo puertorriqueños, se nos discrimina?”, cuestionó Conde, quien está casada con Ivonne Álvarez, bajo la ley del estado de Massachusetts. Se refirió a medidas recientes que permiten a personas sin residencia legal obtener una licencia de conducir.

Conde dijo que contestarán la moción de Justicia y someterá a su vez una declaración de sentencia sumaria. “Entendemos que vamos a prevalecer tarde o temprano en este caso”, afirmó la abogada y presidenta de la Fundación de Derechos Humanos. Recordó que Puerto Rico está bajo la jurisdicción del Primer Circuito Apelativo de Boston que ha fallado consistentemente a favor del matrimonio entre personas del mismo sexo.

A otra de las demandantes en este caso, la escritora Yolanda Arroyo Pizarro , no le sorprendió la posición de Justicia.“A pesar de que el gobierno actual siempre se ha expresado a favor de aumentar los derechos o siempre ha dicho que está a favor de las personas del mismo sexo en distintos foros, era una respuesta que esperábamos porque, tradicionalmente, los gobiernos de todos los partidos han sido tradicionales”, dijo Arroyo Pizarro, quien desearía casarse con su compañera Zulma Oliveras en Puerto Rico.

DOS INTERPRETACIONES. Arroyo Pizarro interpreta la posición de Justicia de dos maneras. “Pienso que esta respuesta es la reacción que ellos tienen para que no se diga que han estado demasiado a favor (de la comunidad LGBTT), para permanecer neutrales ante los electores a los que ellos responden”, dijo la escritora.

“También pienso que ellos están actuando cónsono con otras de las jurisdicciones de la nación americana… Pedir una desestimación sabiendo que, al final del día, va a prevalecer la igualdad a favor de las parejas del mismo sexo”, señaló Arroyo Pizarro.
No obstante, Arroyo Pizarro piensa que Justicia debió analizar bien la respuesta que iba a dar en esta coyuntura histórica. “No sé quién se tomó esa jugada. ¿Cómo van a quedar en los libros de historia?”, preguntó.
“LO INDEFENDIBLE". Mientras, el activista pro derechos humanos y portavoz de Puerto Rico para Tod@s, Pedro Julio Serrano, dijo que, aunque por un lado agradece los pasos que ha dado esta administración en materias de derechos para la comunidad LGBTT, no puede estar de acuerdo con una moción que “defiende lo indefendible”.

“Son excusas. Las administraciones de Obama y otras en algunos estados decidieron no defender la constitucionalidad de una prohibición similar a la de Puerto Rico. Ellos podían no defender la constitucionalidad y allanarse a la decisión del tribunal”, dijo.

Serrano insistió en que la Constitución es clara cuando dice que todos los seres humanos son iguales ante la ley. “La igualdad no es divisible. Yo creo que el gobernador debería reflexionar sobre sus propias palabras porque él dijo en una ocasión: “Sería un acto de arrogancia pensar que mi Dios me quiere a mí más que a otros”.  

DECISIÓN DIFÍCIL. Miranda, entretanto, señaló que Justicia hizo una investigación exhaustiva antes de redactar la moción que presentaron al Tribunal federal. “No hay lugar que no haya mirado en el ‘research’ que hemos hecho de este tema”, agregó.
“No ha sido una decisión fácil… La forma en que está redactada la moción, tampoco ha sido fácil: qué se pone, qué no se pone, qué intensidad se le da a una cosa y otra… Quizás el lector a primera vista no logra captar, pero hay muchas tonalidades en todo .... No hay la más mínima intención de transgresión de derechos, pero hay un estado de derecho y un proceso político definitorio”, manifestó Miranda.

El funcionario sostuvo que Puerto Rico puede ser muy creativo y buscar alternativas, como otras jurisdicciones, para garantizar los derechos a las parejas del mismo sexo. No abundó sobre esas alternativas creativas. 

 

jueves, agosto 28, 2014

El futuro no es nuestro: "Cartografía rigurosa de la literatura que se gesta en esta parte del mundo."

El futuro no es nuestro y sus múltiples ediciones (2014).


El futuro no es nuestro. Nueva narrativa latinoamericana. Eterna Cadencia Editora, Buenos Aires, 2011. Selección y prólogo de Diego Trelles Paz

Las antologías, generalmente, sirven como una revisión o diagnóstico, estilístico y temático, de un tiempo o espacio determinado de la literatura. Algunas veces se fraguan desde la voluntad taxonómica. O como parte de un proyecto legítimo de propaganda. El futuro no es nuestro, antología de nueva narrativa latinoamericana, publicada en Argentina por la editorial Eterna Cadencia, es el corolario de un intenso trabajo de investigación, lectura y selección que emprendió el también escritor peruano Diego Trelles Paz hace unos años. En la primera etapa del proyecto, publicado en Internet, el espectro de escritores tomados en cuenta fue mucho más amplio: 63 autores que terminaban por ofrecer una visión bastante amplia y panorámica de las diferentes estéticas que han ido apareciendo en Latinoamérica. Para la edición en papel, que ya ha sido publicada en 5 países y está siendo traducida al inglés, se trata de 20 escritores que conforman una cartografía acaso más rigurosa de la literatura que se gesta en esta parte del mundo.

[...]

Sólo cuando se transgreden los tópicos es cuando la diáspora de sonidos, ecos y resonancias se amplía. Por ello el trabajo de Diego Trelles Paz se vuelve indispensable cuando se trata de hurgar en literaturas desconocidas, cuando indaga, sin prejuicios, en territorios poco conocidos y pone atención, en este caso, en el aporte de las escritoras mujeres, menos dóciles a mantenerse bajo el resguardo de la tradición y más abiertas a la experimentación. Sus temas tienen que ver con el cuerpo, el erotismo, la identidad y la violencia de género y por eso mismo exploran lo bizarro a través de un lenguaje más descarado y salvaje que tiene que ver con cierta erótica de la periferia: que no responde más al imaginario sensual de los epígonos del realismo mágico sino a la realidad cruda y abyecta del patriarcado y a la subversión homo/erótica. Aquí se encuentran la ya mencionada Lina Meruane, la nicaragüense María del Carmen Pérez Cuadra y la puertorriqueña Yolanda Arroyo Pizarro.

Reseña de Martín Guerra Muente aparecida en España en Guaraguao XVI. 39 (Verano 2012), 189-191
URL para leer artículo completo: http://buenasmaldades.wordpress.com/2014/06/10/resena-a-el-futuro-no-es-nuestro-en-revista-guaraguao-por-martin-guerra-muente/ 

martes, agosto 26, 2014

La inmortalidad, a 100 años de Cortázar

      Julio Florencio Cortázar
      (Bruselas, 26 de agosto de 1914 - París, 12 de febrero de 1984)

      La inmortalidad, a 100 años de Cortázar
      Por Yolanda Arroyo Pizarro

      El primer cuento que leí de Julio Cortázar fue ‘La autopista del sur’ en mi año de prepa en la Universidad de Puerto Rico. Mis sentidos literalmente estallaron y se bifurcaron con el polvo cósmico que aún pulula luego de ese encuentro. Cual big bang atronador, la prosa de Cortázar me acompañó en miles de noches de insomnio. Conseguí casi todos sus libros, siendo mi favorito ‘Final del juego’. Como si yo fuera el personaje de Leticia, entumecida y atrofiada por una educación hegemónica que poco o nada toleraba la diversidad en mis años mozos, mi psiquis estatua se fue desenmarañando cuando descubrí que leer —leer a Cortázar— da mundo. Leerlo a Julio te enseña la verdad, te enseña la valentía. Así que la efigie inamovible poco a poco se fue desenrollando, y bebí más y más de este hombre Autopista, de este hombre Cronopio, de sus tesoros apalabrados. Bebí hasta entender ‘Instrucciones sobre la forma de tener miedo’. Las contemplé con pavor; las estudié de un modo muy obsesivo. Y con algo de sosiego me enteré de mi inmortalidad, ya que en un pueblo de Escocia venden libros con una página en blanco perdida en algún lugar del volumen. Si un lector desemboca en esa página al dar las tres de la tarde, muere.


      lunes, agosto 25, 2014

      Rosa Montero y Javier Cercas en el Festival de la Palabra de Puerto Rico

      San Juan, 25 ago.- Los escritores españoles Rosa y Javier Cercas participarán en la quinta edición del Festival de la Palabra de , que se celebrará en San Juan durante la tercera semana de octubre. Así lo anunció hoy la directora ejecutiva de esta cita literaria, Mayra Santos Febres, en una entrevista con en la que adelantó que, por primera vez, el festival contará con una fase previa que se celebrará a partir del próximo jueves en Caguas, uno de los mayores núcleos urbanos de .
      Esta fase previa, que contará con la participación de 35 escritores puertorriqueños, busca favorecer que las grandes citas culturales que tienen lugar en no se queden sólo en San Juan y lleguen también a otros rincones de la isla.



      Además, en esta primera fase se hará un especial énfasis en la obra de escritores de ese área del interior de la isla. "Queremos afianzar su presencia en y que fuera de los círculos ‘metro’ se conozca más a los escritores puertorriqueños", abundó la autora también de libros como "Sirena Selena vestida de pena", finalista del Premio Rómulo Gallegos de Novela en 2001. Santos apenas adelantó detalles del programa de la fase central de festival, que tendrá lugar del 14 al 19 de octubre en El Viejo San Juan, el casco histórico de la capital y estará dedicada a la poeta puertorriqueña Julia de (-1953), por el centenario de su nacimiento.

      En cualquier caso, aseguró que Rosa y Javier Cercas han confirmado que visitarán para participar en lo que en los últimos años se ha convertido en una de las principales citas literarias que tienen lugar en la isla caribeña. Rosa (Madrid, 1951) es una periodista de larga trayectoria en el diario español y escritora de novelas, relatos y obras infantiles que le han hecho merecedora de multitud de premios dentro y fuera de su país. La autora de obras como "Crónica del desamor", "Historias de mujeres", "Instrucciones para salvar el mundo" o "La ridícula idea de no volver a verte" (la más reciente) es además doctora honoris causa en Letras Humanas por la Universidad de .

      Javier Cercas Mena (Cáceres, 1962) es compañero de en y escritor que acumula innumerables premios por novelas como "Soldados de Salamina" (2001), que le hizo conocido a nivel internacional. Autor también de ensayos y crónicas y reconocido por su labor como traductor, sus últimas obras son "Anatomía de un instante" y "Las leyes de la frontera".

      jueves, agosto 21, 2014

      New Trends in Contemporary Latin American Narrative

      New Trends in Contemporary Latin American Narrative

      Post-National Literatures and the Canon

      ISBN9781137444721
      Publication DateAugust 2014
      FormatsEbook (EPUB) Hardcover Ebook (PDF) 
      PublisherPalgrave Macmillan
      Series Literatures of the Americas

      Examining a rich new generation of Latin American writers, this timely collection offers new perspectives on the current status of Latin American literature in the age of globalization. Essays examine the anthology McOndo, which rejected magical realism as the primary literary mode of Latin America, and the Crack group, which argued for a return to more complex narrative, as turning points for Latin American narratives and for a new generation of authors. Instead of perpetuating the simple blueprint of Postboom magical realism, this volume argues that the authors studied in here combine social preoccupations, such as drug trafficking, with aesthetic ones. In many cases, authors like the Crack group members, Roberto Bolaño, Rodrigo Fresán, Evelio Rosero, or Ena Lucía Portela, directly dialogue with the Boom authors while other authors, like Diego Trelles Paz or Yolanda Arroyo, utilize new technologies to create dynamic creative projects.

      Table of Contents
      Introduction: Posnacionalistas: Tradition and New Writing in Latin America; Timothy R. Robbins and José Eduardo González
      1. From the Mexican Onda to McOndo: The Shifting Ideology of Mass Culture; Timothy R. Robbins
      2. Bolaño and the Canon; Ricardo Gutiérrez Mouat
      3. CRACK and Contemporary Latin American Narrative: An Introductory Study; Tomás Regalado López
      4. Deep Literature and Dirty Realism: Rupture and Continuity in the Canon; Gerardo Cruz-Grunerth
      5. The Historical and Geographical Imagination in Recent Argentine Fiction: Rodrigo Fresán and the DNA of a Globalized Writer; Emilse B. Hidalgo
      6. An Impossible Witness of The Armies; Lotte Buiting
      7. The Narco-Letrado: Intellectuals and Drug Trafficking in Darío Jaramillo Agudelo's Cartas cruzadas; Alberto Fonseca
      8. The Reader as Translator: Rewriting the Past in Contemporary Latin American Fiction; Janet Hendrickson
      9. Multiple Names and Temporal Superpositions: Yolanda Arroyo Pizarro's and Diego Trelles' Digital Poetics; Eduard Arriaga-Arango
      10. Of Hurricanes and Tempests: Ena Lucía Portela's Text as a Non-Tourist Destination; José Eduardo González

      lunes, agosto 18, 2014

      Afeitarse toda (del libro Lesbofilias, Editora Educación Emergente, 2014)

      «El siguiente precepto es que se afeite.  Toda.  Así que toma una navaja nueva y se dispone a rasurar cualquier indicio de vello de su cuerpo.  En especial, aquellas partes favoritas de Choi.  Levanta los muslos, encorva las rodillas, sube los brazos.  Se dobla y llega hasta los rincones más suculentos y mojados por el agua de ducha.  La barra de jabón de tea tree hace bastante espuma. Cierra el grifo y se seca.  Y nota que sus partes suculentas, a pesar de haber sido secadas por la toalla, continúan mojadas».
      —del libro Lesbofilias (Editora Educación Emergente, 2014), disponible en Librería Mágica, Libros AC y Amazon.com

      jueves, agosto 14, 2014

      Dinorah y su legado de vida

      El pasado 6 de agosto celebramos el cumpleaños de Dinorah Marzán en su ausencia. La falta de su cuerpo nos obligó al homenaje póstumo. La lloramos, la reímos, la bailamos. El homenaje se llevó a cabo en Casa de la Cultura Ruth Hernández en Río Piedras. Lo dirigió Sandra Rodríguez y fue maestra de ceremonias la escritora Rubis Camacho. Se dieron cita varios cultivadores de la cultura que aman y extrañan a Dinorah Marzán, que siguen su legado y que la aplauden como la Cimarrona, Machetera y Confabuladora generosa que siempre será.





      jueves, agosto 07, 2014

      Impressions: "The Future Is Not Ours: New Latin American Fiction" - Anthology by Julian Gallo

      Those who have been following my blog know that I have just embarked on a series of posts profiling the Latin American authors who have either influenced me in some way or whose books have made some sort of impact. The history of Latin American fiction is just as rich as its history (and unfortunately as little known in the United States as the other). Sometimes Latin America’s fiction and its history intertwine and one cannot truly be appreciated without the other. However most of the authors that I will be profiling in that series are from another time and place - most of them from the 1960s - 1970s - when there was a “boom” in creativity among Latin American authors and fiction (not to mention the visual arts as well). The Future Is Not Ours: New Latin American Fiction is a brilliant anthology of a new generation of Latin American authors and fiction which, like their predecessors, is firmly rooted to its time and place. 

      The authors presented in this anthology are all young (or young-ish), all of them born while the original “boom” was taking place and thereafter, so while you can clearly see the influence of those who came before them, their sensibility is purely contemporary, and I have to say that many of these authors are just as original and as creative as their predecessors. They give their fiction a new, contemporary twist which extends way beyond the Latin American influences and culture, giving it all a more “global” reach. Some of these authors I have heard of before, most of them I haven’t, which is always a great thing because anthologies such as this often introduce me to a new author’s work. All of the stories contained within this anthology are fairly recent - most within the past decade or so - and span the entirety of Latin America: from South America to the Caribbean. It is the perfect anthology for those who are interested in seeking out the new generation of Latin American writing. 

      These authors include: Oliverio Coelho (Argentina), Federico Falco (Argentina), Samanta Schweblin (Argentina), Giovanna Rivero (Bolivia), Santiago Nazarian (Brazil), Antonio Ungar (Colombia), Juan Gabriel Vazquez (Colombia), Ena Lucia Portela (Cuba), Andrea Jeftanovic (Chile), Lina Meruane (Chile), Alejandro Zambra (Chile), Ronald Flores (Guatemala), Tryno Maldonado (Mexico), Antonio Ortuno (Mexico), Maria del Carmen Perez Cuadra (Nicaragua), Carlos Wynter Melo (Panama), Daniel Alarcon (Peru), Santiago Roncagliolo (Peru), Yolanda Arroyo Pizarro (Puerto Rico), Ariadna Vasquez (Dominican Republic), Ignacio Alcuri (Uruguay), Ines Bortagaray (Uruguay) and Slavko Zupcic (Venezuela).

      The brilliance of many of these stories are not only the new direction this new generation of Latin American authors are taking fiction but where they are taking the art of the short story in general. There are some very interesting experiments taking place here, some which, in my opinion, are moving the short story itself into new and interesting directions. And the variety of subject matter and influences are also giving these stories - and their creators - their own distinctive stamp. Highlights, for me, include Daniel Alarcon’s Lima, Peru - July 28th 1979, a harrowing account of the beginnings of a revolutionary group, modeled on Peru’s Shining Path; Juan Gabriel Vasquez’s The Last Corrido, a story about a magazine writer following a Mexican corrido band on a tour through Spain; Ariadna Vasquez’s Shipwrecked on Nexos, a young female drug dealer who lives in an apartment over a mysterious and interesting neighbor obsessed with myths and Greek classics; Lina Meruane’s Razor Blades, a highly charged tale of erotica about a group of boarding school girls who discover the pleasures of shaving themselves; Samanta Schweblin’s Out On The Steppes, a loss-of-innocence story set in rural Argentina; and Yolanda Arroyo Pizzaro’s highly disturbing Pillage which is just as much mysterious and surreal as it is disturbing. 

      This is a fantastic anthology for those interested in the new directions Latin American writing is taking and it’s great to see that while there is respect payed to “the masters”, they are all clearly going their own way, drawing on their own influences and experience. A must read. Highly recommended.

      Rating: * * * * * 

      Acerca de mí

      Mi foto
      Yolanda Arroyo Pizarro (Guaynabo, 1970). Es novelista, cuentista y ensayista puertorriqueña. Fue elegida una de las escritoras latinoamericanas más importantes menores de 39 años del Bogotá39 convocado por la UNESCO, el Hay Festival y la Secretaría de Cultura de Bogotá por motivo de celebrar a Bogotá como Capital Mundial del libro 2007. Acaba de recibir Residency Grant Award 2011 del National Hispanic Cultural Center en Nuevo México. Es autora de los libros de cuentos, ‘Avalancha’ (2011), ‘Historias para morderte los labios’ (Finalista PEN Club 2010), y ‘Ojos de Luna’ (Segundo Premio Nacional 2008, Instituto de Literatura Puertorriqueña; Libro del Año 2007 Periódico El Nuevo Día), además de los libros de poesía ‘Medialengua’ (2010) y Perseidas (2011). Ha publicado las novelas ‘Los documentados’ (Finalista Premio PEN Club 2006) y Caparazones (2010, publicada en Puerto Rico y España).

      Seguidores