Desperté en tinieblas. Pero no faltó tu tacto. No faltó tu arrumaco de consuelo por el miedo a volar. Tu abrazo consolador ante la ausencia de países, patrias hechas en el despojo bravío. Regresaré en un abrir y cerrar de ojos. A tu hueco de nuca, a tu jabonera ladeada y olorosa. A tu playa medialuna de Vieques que te dibuja la boca. A tu inconformidad justiciera. A tus labios. Desperté en tinieblas. Pero tu cadera con espuma de embestida golosa hacía presencia. Me penetraba entera. Taladró mis formas y palpitó mis contornos como si fueran un manuscrito en braille. No te veía, y mi espalda sabía que eras tú. Desperté en tinieblas. Y allí estabas.
lunes, noviembre 30, 2009
domingo, noviembre 29, 2009
Saramago también es hermano de Caín...
Saramago se burla. Se burla de dios, de la Iglesia, de Caín y hasta de la burla. "Dios, el demonio, el bien, el mal, todo está en nuestra cabeza, no en el Cielo o en el infierno, que también inventamos. No nos damos cuenta de que, habiendo inventado a Dios, inmediatamente nos esclavizamos a él". Esta es una de las reflexiones que ha hecho el escritor sobre su nuevo libro en el que de alguna manera pide cuentas a Dios, nos indica Babelia de El diario ‘El país’. Y con esta escena empieza José Saramago su nueva novela que ha titulado Caín (Alfaguara):
"Cuando el señor, también conocido como dios, se dio cuenta de que a adán y eva, perfectos en todo lo que se mostraba a la vista, no les salía ni una palabra de la boca ni emitían un simple sonido, por primario que fuera, no tuvo otro remedio que irritarse consigo mismo, ya que no había nadie más en el jardín del edén a quien responsabilizar de la gravísima falta...".
Primer capítulo de 'Caín', nueva novela de José Saramago
DOCUMENTO (PDF - 443,97Kb) - Hacer Download aquí.
martes, noviembre 24, 2009
Capa Prieto, el miércoles 25
Isla Negra Editores
y el Pen Club de Puerto Rico
invitan
a la puesta en circulación
del primer libro de la escritora puertorriqueña
Yvonne Denis Rosario
Capa Prieto
miércoles 25 de noviembre,
a las 7:00 PM
en el Museo de Historia, Antropología y Arte
de la Universidad de Puerto Rico en Río Piedras.
Contaremos con las palabras de Juan Giusti, Silverio Pérez y Alberto
Martínez
Ceremonia de Premiación a los Mejores Libros publicados en el 2008
PEN Club de Puerto Rico
Viernes 4 de diciembre – Ceremonia de Premiación a los Mejores Libros publicados en el 2008
COMUNICADO DE PRENSAPEN CLUB DE PUERTO RICO ANUNCIA EL FALLO DE SU CERTAMEN LITERARIO Y LA CEREMONIA DE PREMIACION DEDICADA A LA ESCRITORA ROSARIO FERREVIERNES 4 DE DICIEMBRE
San Juan, Puerto Rico, 19 de noviembre de 2009, El PEN Club de Puerto Rico y su Junta presidida por la poeta Mairym Cruz- Bernal tiene el honor de anunciar el fallo de su Certamen Literario Anual, en esta ocasión para las Mejores Publicaciones Puertorriqueñas del 2008. Esta actividad será dedicada por su trayectoria a la escritora Rosario Ferre.
La Junta del PEN-Puerto Rico, tanto como sus vocales, se abstuvo de enviar sus libros a este certamen, tampoco participaron como miembros del jurado, para conservar la imagen prestigiosa de la organización.Se consideraron las categorías de Novela, Cuento, Ensayo, Poesía, Teatro, Memorias, Literatura Infantil, Literatura Juvenil, entre más de 150 libros recibidos. Unos veinte libros fueron premiados por su calidad literaria, creatividad, originalidad, todas ya marcan un lugar de excelencia en la historia de la literatura puertorriqueña-universal.La Ceremonia de entrega de premios literarios se celebrará el VIERNES, 4 de diciembre, 6:30 PM Sala de las Artes B, Universidad del Sagrado Corazón en Santurce, Puerto Rico.
Los autores premiados en las diversas categorías son:
1. Ana Carmen Rodríguez Colón
2. Myrna Herrera Mora
3. Ramón Felipe Medina
4. María Suárez Toro
5. María Luisa Lugo Acevedo
6. Hiram A. Sánchez Martínez
7. María de los Ángeles Castro Arroyo
8. Ángeles Molina Iturrondo
9. Tina Casanova
10. Sofía Irene Cardona
11. Christian Ibarra
12. Daniel Martes
13. Luis López Alvarez
14. Carlos Vázquez
15. Kalman Barsy
16. Madeline Millán
17. Irizelma Robles
18. Angel Darío Carrero
19. Guillermo Rebollo Gil
20. J.D. Capiello
Durante la actividad de premiación se dará la lectura de los laudos, y estos autores conocerán los premios que les han sido otorgados, además, se darán a conocer los títulos de sus libros. Los miembros de los diversos jurados, todos personas altamente capacitadas y de prestigio intelectual, se develarán en esta ceremonia.
Instamos a toda la comunidad a que asista y respalde este magno evento donde el PEN de Puerto Rico celebra y agasaja las letras puertorriqueñas.Mairym Cruz-BernalPresidentaEmilio del CarrilVice-presidenteElsa TióTesoreraAna María FusterSecretariaInfo:787.307.4066 (Ana María Fuster)787.645.9533 (Mairym Cruz-Bernal)
Viernes 4 de diciembre – Ceremonia de Premiación a los Mejores Libros publicados en el 2008
COMUNICADO DE PRENSAPEN CLUB DE PUERTO RICO ANUNCIA EL FALLO DE SU CERTAMEN LITERARIO Y LA CEREMONIA DE PREMIACION DEDICADA A LA ESCRITORA ROSARIO FERREVIERNES 4 DE DICIEMBRE
San Juan, Puerto Rico, 19 de noviembre de 2009, El PEN Club de Puerto Rico y su Junta presidida por la poeta Mairym Cruz- Bernal tiene el honor de anunciar el fallo de su Certamen Literario Anual, en esta ocasión para las Mejores Publicaciones Puertorriqueñas del 2008. Esta actividad será dedicada por su trayectoria a la escritora Rosario Ferre.
La Junta del PEN-Puerto Rico, tanto como sus vocales, se abstuvo de enviar sus libros a este certamen, tampoco participaron como miembros del jurado, para conservar la imagen prestigiosa de la organización.Se consideraron las categorías de Novela, Cuento, Ensayo, Poesía, Teatro, Memorias, Literatura Infantil, Literatura Juvenil, entre más de 150 libros recibidos. Unos veinte libros fueron premiados por su calidad literaria, creatividad, originalidad, todas ya marcan un lugar de excelencia en la historia de la literatura puertorriqueña-universal.La Ceremonia de entrega de premios literarios se celebrará el VIERNES, 4 de diciembre, 6:30 PM Sala de las Artes B, Universidad del Sagrado Corazón en Santurce, Puerto Rico.
Los autores premiados en las diversas categorías son:
1. Ana Carmen Rodríguez Colón
2. Myrna Herrera Mora
3. Ramón Felipe Medina
4. María Suárez Toro
5. María Luisa Lugo Acevedo
6. Hiram A. Sánchez Martínez
7. María de los Ángeles Castro Arroyo
8. Ángeles Molina Iturrondo
9. Tina Casanova
10. Sofía Irene Cardona
11. Christian Ibarra
12. Daniel Martes
13. Luis López Alvarez
14. Carlos Vázquez
15. Kalman Barsy
16. Madeline Millán
17. Irizelma Robles
18. Angel Darío Carrero
19. Guillermo Rebollo Gil
20. J.D. Capiello
Durante la actividad de premiación se dará la lectura de los laudos, y estos autores conocerán los premios que les han sido otorgados, además, se darán a conocer los títulos de sus libros. Los miembros de los diversos jurados, todos personas altamente capacitadas y de prestigio intelectual, se develarán en esta ceremonia.
Instamos a toda la comunidad a que asista y respalde este magno evento donde el PEN de Puerto Rico celebra y agasaja las letras puertorriqueñas.Mairym Cruz-BernalPresidentaEmilio del CarrilVice-presidenteElsa TióTesoreraAna María FusterSecretariaInfo:787.307.4066 (Ana María Fuster)787.645.9533 (Mairym Cruz-Bernal)
lunes, noviembre 23, 2009
RECITAL EN BIBLIOTECA CARNEGIE
RECITAL DE SHEILA CANDELARIO Y HECTOR TORRIENTE EL MARTES A LAS 7PM EN BIBLIOTECA CARNEGIE
Los escritores puertorriqueños Sheila Candelario y Héctor Torriente
ofrecerán el recital titulado En alta voz: desde la poesía, la narración y la creación, en la Sala Luis O'Neill de Milán de la Biblioteca Carnegie en San Juan. El mismo se efectuará el martes, 24 de noviembre de 2009, a las 7:00 pm.
Sheila Candelario es autora de Instrucciones para perderse en el desierto. Publicado bajo la editorial colombiana Palabra Viva en el 2004, el mismo reunió su obra poética y narrativa que se encontraba dispersa en revistas y antologías hispanoamericanas. En Puerto Rico, durante la década del 90, fue parte del catálogo de escritores de la revista Taller Literario. En el circuito cultural de Nueva York, Candenlario ha participado en lecturas y encuentros de escritores en salas como El Nuyorrican Poets Café, Bowery Poetry Club & Café, Galería Mixta, Hunter College y Trazarte, entre otras. Esta escritora se ha desempeñado como Catedrática de Literatura Latinoamericana en diversas universidades en los Estados Unidos. Actualmente enseña en la Universidad de Fairfield en Conneticut. En el 2010 se publicará su libro de narrativa corta Geografías Dislocadas.
Por su parte, Héctor Torriente es el pseudónimo que utiliza en los linderos poéticos el catedrático, investigador y profesor de la Escuela de Comunicación Pública de la Universidad de Puerto Rico, Héctor Sepúlveda. Autor de títulos como Bajo asedio (Comunicación y exclusión en los residenciales públicos de San Juan), y Suaves dominaciones (Críticas y utopías de los medios en Puerto Rico), Torriente nos obsequia en su obra más reciente Pichón de mime careto una colección orgánica de cuadernos poéticos. Anda buscándote el amor, Patrios sueños del Vallebuco, Soledumbres y Cronotristezas, son los títulos incluidos.
En alta voz: desde la poesía, la narración y la creación será moderado por el escritor y comunicador Carlos Esteban Cana, fundador del colectivo Taller Literario. El evento será amenizado por el guitarrista clásico Félix Rodríguez y se sortearán libros de autores hispanoamericanos entre los asistentes.
viernes, noviembre 20, 2009
jueves, noviembre 19, 2009
FESTIVAL NACIONAL INDÍGENA de Puerto Rico
FESTIVAL NACIONAL INDÍGENA – La festividad de más renombre que se celebra en nuestro pueblo de Jayuya. Organizado por el Centro Cultural Jayuyano, Inc., el festival nos brinda la oportunidad de reencontrarnos con nuestras raíces indígenas. Areytos, juego de batú, danzantes, artesanías, reinado, exhibiciones de arte, espectáculos folklóricos nacionales e internacionales y comidas de platos típicos hacen que nuestros compueblanos y visitantes se fundan en una delirante multitud para disfrutar de esta gran fiesta cultural.
PROGRAMA
40MO FESTIVAL NACIONAL INDIGENA
jueves, 19 de noviembre
10:00 a.m. Sala de Exposiciones
1:00 p.m. Gíbaros de Altura
2:30 p.m. Danzantes de la Tierra Alta / Banda Indígena
3:45 p.m.Tambuyé
5:00 p.m. Sabor Borincano
7:00 p.m. Actos Protocolarios: Plaza Pública
Nemesio R. Canales
Encendido del Fuego Taino –
Banda Indígena de Jayuya
Dedicatoria Festival:
Comité Festival Nacional Indígena –1969
Orden del Guaitiao: Milagros Y. Millán Rodríguez
Orden del Batey: Carlos L. Santiago González
Orden del Cacique Jayuya: Magaly Ramos
Feria de Artesanías- Robinson Rosado Ramos
9:00 p.m. Conjunto Típico Caney
viernes , 20 de noviembre
10:00 a.m. Feria de Artesanías / Sala de Exposiciones
10:30 a.m. Documental Caguana: Nuestras Raíces
Indígenas (Adrian Torres Torres)
12:30 m.d Documental Tibes: Nuestras Raíces
Indígenas (Adrian Torres Torres)
7:00 p.m. Gíbaros de Altura
8:15 p.m. Renacer Boricua
9:30 p.m. Grupo Tambuyé
010:45 p.m. Sabor Borincano
12:00 m.n. Antonio “El Topo” Caban Vale
sábado, 21 de noviembre
10:00 a.m. Feria de Artesanías / Sala de Exposiciones
10:30 a.m. Documental Tibes: Nuestras Raíces
Indígenas (Centro Cultural Jayuyano)
1:00 p.m. Documental Caguana Nuestros Patrimonios
Taínos (Centro Cultural Jayuyano)
1:00 p.m. Nuevo Renacer – Auspicia Municipio
de Canóvanas
2:15 p.m. Danzantes / Banda Indígena
3:45 p.m. Ballet Folclórico Guamanique – Auspicia
Promoción Cultural
5:00 p.m. Taller Rumbacuembé
6:15 p.m. Pasarela Cultural – Auspicia Academia
Virtuosa de Refinamiento y Modelaje
8:30 p.m. Reinado Indígena
9:35 p.m. Premiaciones Certámenes
10:30 p.m. Plena Libre
12:00 m.n Roy Brown con Tito Auger
domingo, 22 de noviembre
10:00 a.m. Feria de Artesanías / Sala de Exposiciones
1:00 p.m. Armonía Cultural y Espectáculo de Trovadores
3:30 p.m. Danzantes de la Tierra Alta/Banda Indígena
4:45 p.m. Tepeu
6:00 p.m. Andrés Jiménez
martes, noviembre 17, 2009
PAPAYA el jueves
El Colectivo Literario HomoerÓtica les invita al evento PAPAYA, una
velada dedicada a la expresión de la cultura lésbica, expresada a
través de la poesía, el cuento y la música.
La actividad se llevará a cabo el jueves 19 de noviembre de 2009, a
las 7:30 pm, en Cups Bar & Lounge, ubicado en la Calle San Mateo
#1708, en Santurce.
Contaremos con la participación de destacadas escritoras y
cantantes pertenecientes o solidarias con la comunidad lésbica.
La actividad está orientada al público general mayor de edad, y tiene
un donativo sugerido de $3.00
velada dedicada a la expresión de la cultura lésbica, expresada a
través de la poesía, el cuento y la música.
La actividad se llevará a cabo el jueves 19 de noviembre de 2009, a
las 7:30 pm, en Cups Bar & Lounge, ubicado en la Calle San Mateo
#1708, en Santurce.
Contaremos con la participación de destacadas escritoras y
cantantes pertenecientes o solidarias con la comunidad lésbica.
La actividad está orientada al público general mayor de edad, y tiene
un donativo sugerido de $3.00
lunes, noviembre 16, 2009
FIL Miami 2009 - Cobertura en fotos
viernes, noviembre 13, 2009
Buscando un dios
por Nydia E. Chéverez Rodríguez
Buscando un dios
©Nydia E. Chéverez Rodríguez, 2009
Hoy es uno de esos días,
en que me posee la tristeza.
Intento resistirme,
mas me viola impunemente.
Se impone esta congoja.
Aunque trato con fervor,
de diluirlo con vino
mi decrépito dolor;
más añejado, por cierto
que el de la copa que libo,
me penetra hasta la médula,
me corroe cada célula.
Duele tanto que se esfuma
mi novel agnosticismo.
Quiero creer que hay un dios
a quién pueda reclamar,
no ¿por qué a mí?
Si no, ¿por qué siempre a mí.
Necesito que haya un dios,
que me asegure, ¡por Dios!
que por fin los infortunios,
han de alejarse de mí.
Instintivamente, guardo el vino en la nevera.
No quiero que se convierta,
en el dios que necesito.
Mejor me aferro a la diosa
que hasta ahora me ha salvado.
Perdón por el plagio.
Me urge orar en este instante:
Mi diosa de la poesía,
creadora de las palabras:
“yo no soy digna
de que entres en mi casa,
pero una palabra tuya,
bastará para sanarme”.
jueves, noviembre 12, 2009
Finalista del Planeta una boricua
En la foto: Maira Landa, quinta finalista, Francisco Melero, tercer finalista y Carme Melchor, cuarta finalista.
En días recientes nos enteramos que la amiga escritora Maira Landa, con su novela 'Concierto para Leah' llegó entre las diez finalistas del Premio Planeta de Novela 2009, en el concurso de mayor prestigio y dotación económica en la literatura en español: el primer premio es 600,000 euros y el segundo 150,000 euros. Fue la única que concursó de Puerto Rico.
El comunicado lee así:
La escritora Maira Landa, integrante de la Junta de Directores del Salón Literario Libroamérica en Puerto Rico, recibió el honor de ser una de las cinco finalistas del Premio Planeta de Novela 2009 con la obra Concierto para Leah. Un total de 492 textos inéditos, provenientes de 26 países, participaron en la competencia. La actividad de premiación se realizó el pasado 15 de octubre en el Palacio de los Congresos de Cataluña, en Barcelona, durante una velada a la que asistieron dos mil invitados del mundo literario. La ganadora del primer lugar y los 601,000 euros que otorga el premio fue la asturiana Ángeles Caso y el primer finalista, quien recibió 150,250 euros, fue el andaluz Emilio Calderón. Ambos son escritores publicados y muy reconocidos.
Algunos ganadores del Premio Planeta, que se celebra desde 1952, han sido: Mario Vargas Llosa, Alfredo Bryce Echenique, Ana María Matute, Camilo José Cela y Antonio Skármeta, entre otros.
“La competencia era muy fuerte y quedar en los diez finalistas es ya un premio. Concierto para Leah quedó en quinto lugar”, comentó la escritora que acaba de regresar de Barcelona, España adonde viajó para asistir a la premiación.
“Fui la única autora concursante de Puerto Rico y, de los diez finalistas, los otros nueve eran españoles” añadió, todavía emocionada por el reconocimiento que ha recibido su primera novela de parte del jurado de uno de los premios más importantes y prestigiosos de la literatura hispana.
Maira Landa es egresada del programa de Maestría en Creación Literaria de la Universidad del Sagrado Corazón. Su novela será publicada próximamente.
“En un formato musical de cuatro movimientos y una coda, "Concierto para Leah" narra la historia de una jovencita con un talento prodigioso para el violín, cuya meta es convertirse en concertista. En 1939, Leah y su familia salen de Hamburgo hacia Cuba en un barco repleto de judíos que, como ellos, buscan escapar de los nazis. El gobierno cubano los obliga a regresar a Europa y la familia Felton llega a París. Cuando los nazis invaden Francia, son enviados a Auschwitz, donde desaparecen su familia, sus ilusiones y su violín. Los recuerdos la acompañarán hasta el fin de sus días, al igual que el número que le tatuaron en el brazo. Cuarenta años más tarde, un famoso pianista, criado en Puerto Rico y residente en París comienza una búsqueda angustiosa que lo llevará a descubrir algo devastador y lo hará entender el origen de su virtuosismo”.
FELICITAMOS A LA COLEGA Y ENHORABUENA!!!!!!!!!!!!!!!!
miércoles, noviembre 11, 2009
CARIDAD SORONDO: PROMOTORA CULTURAL DEL AÑO 2009
PEN-PUERTO RICO
COMUNICADO DE PRENSA
CARIDAD SORONDO
SELECCIONADA COMO LA PROMOTORA CULTURAL DEL AÑO 2009
San Juan, Puerto Rico: EL PEN-PUERTO RICO, asociación unida al PEN International con sede en Londres, invita a toda la comunidad de escritores y artistas al evento: Promotor Distinguido del Año, que en esta ocasión recae en las manos de la productora Sra. Caridad Sorondo. Mairym Cruz-Bernal, Presidenta del PEN capítulo de Puerto Rico, indicó: "Es con júbilo que informamos que la Junta del PEN-Puerto Rico, ha seleccionado como Promotora Cultural del Año 2009 a la productora Caridad Sorondo. Con este evento reafirmamos nuestro compromiso de honrar el trabajo de los escritores, pero también de los promotores culturales, que con su valiosa gestión ayudan a ratificar y promover nuestro trabajo y nuestra cultura. Este evento cuenta con el apoyo de la Universidad del Sagrado Corazón, institución de gran prestigio, que desde un principio abrió sus puertas a nuestros eventos.”
El PEN-Puerto Rico reconoce la labor de producción televisiva titulada En la Punta de la Lengua, como un instrumento creativo y educativo que ha despertado el interés del público televidente hacia el trabajo creador de los escritores de Puerto Rico. En la Punta de la Lengua ha sabido transmitir que los libros ayudan a vivir con dignidad al fortalecer y promover una cultura de la lectura que es indispensable para la formación de una sociedad saludable y que se respete a sí misma.
El PEN-Puerto Rico entiende que esta impresionante producción de más de 280 programas para la serie televisiva, es un trabajo fundamental que afirma lo que somos, y ayuda a divulgar nuestra cultura e identidad. Entendemos que la labor de la Sra. Caridad Sorondo es un legado invaluable para futuras generaciones cuya indiscutible calidad la han hecho merecedora de varios premios Emmy. Su pasión por la literatura y su afán de ampliar horizontes y conectarnos con lo mejor de la literatura universal, la han llevado a realizar programas dedicados a escritores como Pedro Salinas, Gabriela Mistral y Jorge Luis Borges, sin dejar de mencionar la serie La Rutas del Quijote.
El Maestro y artista Antonio Martorell tiene a su cargo la semblanza de la homenajeada.
Invitamos a toda la comunidad de artistas, escritores y amigos, a que se den cita el miércoles 18 de noviembre de 2009 en la Universidad del Sagrado Corazón a las siete de la noche, en otro evento del PEN-Puerto Rico.
Info:
mairym cruz-bernal
787.645.9533
ana maría fuster
787.307.4066
martes, noviembre 10, 2009
Poeta Invitada: Sonia E. Galindo García
La poeta que aquí se nos muestra se describe a si misma como "Mujer que juega con su máscara de feminidad y que a veces se cansa de este no ser. Escribe, sólo eso quiere." Sonia Ester Galindo García. Nace en Puerto Rico en el 1979. Escribe desde la edad de ocho años. Las experiencias en su vida, aunque fuertes, han sido las alentadoras de sus éxitos. Madre soltera, estudió su bachiller en Estudios Hispánicos y es en ese mismo campo que realiza actualmente su maestría. Se dedica a la enseñanza y el aprecio por el idioma español. Su trabajo figura en: Antología La Mujer Rota, Hectoriadas , Poeta joven-Ateneo de Ponce , Revista Letras Salvajes , Sobre literatura y narrativa puertorriqueña. También ejerce su oficio desde su blog Contra-dicciones en http://sgalindo.blogspot.com/.
Post Mujer
Post Mujer
Esto es lo que soy
una mujer viril
un macho afeminado
un ser indefinidamente ser
un Otro barrado
una “No toda” sujeta a función fálica
una que no es conjunto
ni categoría “La”.
Pero a veces
en su mayoría
soy una que viste una máscara
de amplios pómulos rosados
de labios rojizos o nacarados
de ojos brujos
cejas altas y pestañas long & curl.
Una imitación de otra
que seduce y coquetea
para demostrarle a ellos y ellas
que soy mujer.
No es que sea lésbica
es que simplemente no soy mujer
de esas que van felices por la vida
por llevar cabello largo y tacones altos
la falda corta y las piernas depiladas
el lingerie Victoria’Secret
y un brazilian wax nice.
Es que para ser sincera no soy así
muchas no lo somos.
Es que nos ponemos la máscara
De femme fatale.
Soy simple actriz de feminidad
una performera de mi género
un disfraz consciente de esencialismo vulgar.
Pollo asado en salsa de ciruela
Ingredientes:
Un pollo entero desde el pico hasta el culo
Una Boca malhablada
Todos los insultos a los dioses
2 galones de Caldo de silencio
Una ciruela grande y redonda
Perejil
Sal y pimienta a gusto
Dos cilindros de gas
Preparación:
Precalentar el horno a 500º F. Tomar la boca malhablada con culantro y cilantrillo para atosigarle el culo al pollo hasta que reviente el jugo verde. Recuerde insertarle luego los insultos a los dioses y la ciruela para que tome un exquisito gusto agridulce. Amarre el culo para que no proceda escatológicamente. Sazonar el pollo si es necesario, el caldo será el que le dé el verdadero sabor. Sostenga el ave por las patas y sumérjalo en el caldo hasta que se ahogue. Corte cebollas y ajo y póngalo dentro del caldo. Espere a que el pollo cante como cisne. Unos días más tarde ya estará bien horneado y sabroso. No olvide, si el pollo fue insolente le tomará unos días, si el pollo era un irreverente maldito podrá tomarse más tiempo en ablandar.
Réquiem del pollo al horno:
Soy poeta censurado
mis malditas dicciones las llevo
en las entrañas
cocidas en mis labios y cachetes
adheridos en los dientes con acero alemán.
Llevo las palabras altisonantes
que estrujé en la cara de otro
palabalas que transgredieron
como tiroteo de esperma los oídos.
Algunas de mis voces en su alumbramiento
se enredaron en cordones de discreción
ahora enseñan las espuelitas
prometen fugarse en cualquier huevo o pataleta.
Mis labios
dos patas de gallina
Mi boca
el culo sodomizado por una ciruela
y tres hojas de perejil.
La lengua
anquilosada
en-callada
en una absurda red de canon, diplomacia, sal y pimienta.
Pronto dejaré de cacarear
cuando me arrastren al horno y se cuezan conmigo
léxico y elocuencia
en la sabrosa salsa de la censura
caldo de ajo, cebolla y silencio.
Sólo espero que al comerme me cague en ellos y en su madre.
una mujer viril
un macho afeminado
un ser indefinidamente ser
un Otro barrado
una “No toda” sujeta a función fálica
una que no es conjunto
ni categoría “La”.
Pero a veces
en su mayoría
soy una que viste una máscara
de amplios pómulos rosados
de labios rojizos o nacarados
de ojos brujos
cejas altas y pestañas long & curl.
Una imitación de otra
que seduce y coquetea
para demostrarle a ellos y ellas
que soy mujer.
No es que sea lésbica
es que simplemente no soy mujer
de esas que van felices por la vida
por llevar cabello largo y tacones altos
la falda corta y las piernas depiladas
el lingerie Victoria’Secret
y un brazilian wax nice.
Es que para ser sincera no soy así
muchas no lo somos.
Es que nos ponemos la máscara
De femme fatale.
Soy simple actriz de feminidad
una performera de mi género
un disfraz consciente de esencialismo vulgar.
Pollo asado en salsa de ciruela
Ingredientes:
Un pollo entero desde el pico hasta el culo
Una Boca malhablada
Todos los insultos a los dioses
2 galones de Caldo de silencio
Una ciruela grande y redonda
Perejil
Sal y pimienta a gusto
Dos cilindros de gas
Preparación:
Precalentar el horno a 500º F. Tomar la boca malhablada con culantro y cilantrillo para atosigarle el culo al pollo hasta que reviente el jugo verde. Recuerde insertarle luego los insultos a los dioses y la ciruela para que tome un exquisito gusto agridulce. Amarre el culo para que no proceda escatológicamente. Sazonar el pollo si es necesario, el caldo será el que le dé el verdadero sabor. Sostenga el ave por las patas y sumérjalo en el caldo hasta que se ahogue. Corte cebollas y ajo y póngalo dentro del caldo. Espere a que el pollo cante como cisne. Unos días más tarde ya estará bien horneado y sabroso. No olvide, si el pollo fue insolente le tomará unos días, si el pollo era un irreverente maldito podrá tomarse más tiempo en ablandar.
Réquiem del pollo al horno:
Soy poeta censurado
mis malditas dicciones las llevo
en las entrañas
cocidas en mis labios y cachetes
adheridos en los dientes con acero alemán.
Llevo las palabras altisonantes
que estrujé en la cara de otro
palabalas que transgredieron
como tiroteo de esperma los oídos.
Algunas de mis voces en su alumbramiento
se enredaron en cordones de discreción
ahora enseñan las espuelitas
prometen fugarse en cualquier huevo o pataleta.
Mis labios
dos patas de gallina
Mi boca
el culo sodomizado por una ciruela
y tres hojas de perejil.
La lengua
anquilosada
en-callada
en una absurda red de canon, diplomacia, sal y pimienta.
Pronto dejaré de cacarear
cuando me arrastren al horno y se cuezan conmigo
léxico y elocuencia
en la sabrosa salsa de la censura
caldo de ajo, cebolla y silencio.
Sólo espero que al comerme me cague en ellos y en su madre.
Zapatillas
Tembloroso en el abismo del segundo, el dedo encuentra la oscuridad de un mundo inferior al suyo. Regodeándose entre paredes mullidas se desliza, se contonea delicado para no herir. Explora, sólo eso quiere en el momento, entre apretones tibios de ese nuevo mundo. Rojo de intenciones se sumerge, menos tímido, a las profundidades de la caverna encontrando el pozo de barro que hierve incontenible. Esa sima de vergüenza no es más que un altar invertido en desuso. Un deseo subyugado a la idea absurda de la virilidad.
Tembloroso en el abismo del segundo, el dedo encuentra la oscuridad de un mundo inferior al suyo. Regodeándose entre paredes mullidas se desliza, se contonea delicado para no herir. Explora, sólo eso quiere en el momento, entre apretones tibios de ese nuevo mundo. Rojo de intenciones se sumerge, menos tímido, a las profundidades de la caverna encontrando el pozo de barro que hierve incontenible. Esa sima de vergüenza no es más que un altar invertido en desuso. Un deseo subyugado a la idea absurda de la virilidad.
Por esencia
Cansada de ser mujer y ser medida
De ser medida por ser mujer
Grito mi nombre y el de cada una de ellas
Para reivindicarme
Para sublevarme
Para huir violenta del cajón,
Vitrina, donde me has puesto.
Soy mujer ¡carajo!
Aunque la figura sobrepase los límites del size 5
Y las tetas no rellenen el 34 D de tus deseos.
Aunque no tenga pelo para rozarte los muslos
Cuando estoy entre tus piernas.
Aunque no sea lo suficiente tonta
Para que seas más inteligente que yo.
Aunque mi salario sea mayor que el tuyo
Y el que puedas tener en tu vida.
Soy mujer sin tacón y con chancletas
Aunque no pueda tener hijos por falta de ovarios.
Soy mujer en las venas y neuronas
Y aún postrada en cama,
En coma y vegetal
Sería mujer por esencia.
Cansada de ser mujer y ser medida
De ser medida por ser mujer
Grito mi nombre y el de cada una de ellas
Para reivindicarme
Para sublevarme
Para huir violenta del cajón,
Vitrina, donde me has puesto.
Soy mujer ¡carajo!
Aunque la figura sobrepase los límites del size 5
Y las tetas no rellenen el 34 D de tus deseos.
Aunque no tenga pelo para rozarte los muslos
Cuando estoy entre tus piernas.
Aunque no sea lo suficiente tonta
Para que seas más inteligente que yo.
Aunque mi salario sea mayor que el tuyo
Y el que puedas tener en tu vida.
Soy mujer sin tacón y con chancletas
Aunque no pueda tener hijos por falta de ovarios.
Soy mujer en las venas y neuronas
Y aún postrada en cama,
En coma y vegetal
Sería mujer por esencia.
A-LAS ETERNAS
(De la antología 'La Mujer Rota')
(De la antología 'La Mujer Rota')
A Alfonsina Storni, Alejandra Pizarnik, Violeta Parra, Silvia Plath y Virginia Woolf
Se me han ido las hermosas poesías que tanto amo
aún desconocidas.
Se han ido eternas las palabras certeras
y sus prosas disfrazadas de tragedia y esperanza.
No volverán las benditas flores que adornan y perfuman líricas
esta América nuestra
este universo.
No volverán por cobardes
no volverán por valientes
no volverán por no esperarme a escuchar sus penas
y besarlas delicada en la musa y la agonía.
Esas niñas suaves de crema y algodón
con esos ojos de hierro y cobre
insertadas en el alma de todas.
Eternas florecitas
sempiternas dagas afiladas.
divinas alas de demonios y ángeles.
indelebles tintas.
inquebrantables libros
por siempre voces en eco.
Mis mil y una palabras encarnadas
multitud de arena y cuarzo
que transforma las olas del mar
con versos y canciones
cuentos y cartas
durmiéndonos arrulladoras
en la pérdida
en el dolor
y esa desesperanza cotidiana que nos abate arrolladora.
Mis poetisas.
Mis poetas.
Mis mujeres ensangrentadas
rellenas de agua de algas de coral
de pólvora gas
humo y veneno.
Mis sirenitas coloridas.
Mis sombras diáfanas audaces
vestidas de corrientes acuíferas
margaritas fúnebres
y abecedarios.
Sembradas entre musgos surcos y hiedras.
Cuánto extraño esos versos
esos párrafos abortados
que nunca nacieron para sus hijas
ni sus nietas
ni ese mundo febril que espera cada día
para encontrarse con ustedes.
A ustedes
mis Eternas glorias
aves campanarias
asesinas de futuro.
Se me han ido las hermosas poesías que tanto amo
aún desconocidas.
Se han ido eternas las palabras certeras
y sus prosas disfrazadas de tragedia y esperanza.
No volverán las benditas flores que adornan y perfuman líricas
esta América nuestra
este universo.
No volverán por cobardes
no volverán por valientes
no volverán por no esperarme a escuchar sus penas
y besarlas delicada en la musa y la agonía.
Esas niñas suaves de crema y algodón
con esos ojos de hierro y cobre
insertadas en el alma de todas.
Eternas florecitas
sempiternas dagas afiladas.
divinas alas de demonios y ángeles.
indelebles tintas.
inquebrantables libros
por siempre voces en eco.
Mis mil y una palabras encarnadas
multitud de arena y cuarzo
que transforma las olas del mar
con versos y canciones
cuentos y cartas
durmiéndonos arrulladoras
en la pérdida
en el dolor
y esa desesperanza cotidiana que nos abate arrolladora.
Mis poetisas.
Mis poetas.
Mis mujeres ensangrentadas
rellenas de agua de algas de coral
de pólvora gas
humo y veneno.
Mis sirenitas coloridas.
Mis sombras diáfanas audaces
vestidas de corrientes acuíferas
margaritas fúnebres
y abecedarios.
Sembradas entre musgos surcos y hiedras.
Cuánto extraño esos versos
esos párrafos abortados
que nunca nacieron para sus hijas
ni sus nietas
ni ese mundo febril que espera cada día
para encontrarse con ustedes.
A ustedes
mis Eternas glorias
aves campanarias
asesinas de futuro.
miércoles, noviembre 04, 2009
Papaya: lectura de Lesbos
El jueves 19 de noviembre de 2009 a las 7:30 PM HomoerÓtica presenta su lectura de tema puramente lésbico: PAPAYA.
Papaya es un evento del Colectivo Literario Homoerotica que está dirigido a la expresión del arte lésbico manifestado a través de la narrativa, la poesía, el arte y la música. Esta actividad tendrá lugar en Cups Bar & Lounge.
El colectivo está aceptando propuestas de artistas para esa noche. La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
Papaya es un evento del Colectivo Literario Homoerotica que está dirigido a la expresión del arte lésbico manifestado a través de la narrativa, la poesía, el arte y la música. Esta actividad tendrá lugar en Cups Bar & Lounge.
El colectivo está aceptando propuestas de artistas para esa noche. La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
Para presentación en el evento:
Escritos:
podrá someter un solo cuento con extensión máxima de 5 páginas a doble espacio en letra 12 ó un máximo de 3 poemas cuya suma no exceda 5 páginas a espacio simple en letra 12.
Su propuesta debe venir acompañada de nombre de la autora, título del texto y autorización para publicar en el blog.
La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
Música / performance:
podrá someter 2 piezas musicales o un performance cuyo tiempo de duración no exceda los 10 minutos. Debe incluir una descripción del mismo y del material audiovisual que necesita.
La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
Escritos:
podrá someter un solo cuento con extensión máxima de 5 páginas a doble espacio en letra 12 ó un máximo de 3 poemas cuya suma no exceda 5 páginas a espacio simple en letra 12.
Su propuesta debe venir acompañada de nombre de la autora, título del texto y autorización para publicar en el blog.
La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
Música / performance:
podrá someter 2 piezas musicales o un performance cuyo tiempo de duración no exceda los 10 minutos. Debe incluir una descripción del mismo y del material audiovisual que necesita.
La fecha límite para recibir las propuestas será el sábado 14 de noviembre de 2009 y deben ser enviados a: grupo.literario.homoerotica@gmail.com
martes, noviembre 03, 2009
Peña Literaria de Ponce
Este jueves la Peña Literaria de Ponce se presenta en Río Piedras
La Peña Literaria de Ponce
se presenta en
Librería Mágica de Río Piedras
jueves, 5 de noviembre de 2009desde las 7pm
-Presentacion y lectura descriptiva del grupo La Peña Literaria-
Lectura por los miembros de la Peña
Micrófono Abierto
Conversatorio final.
lunes, noviembre 02, 2009
En las letras, desde Puerto Rico (Edición Especial)
Astrid Lander
Elizabeth Cazessus
por Carlos Esteban Cana
Hace 21 años me ocupa el periodismo cultural. Desde aquella primera entrevista con Rafael Santana, en un condominio para envejecientes en Cataño, he tenido el privilegio de conversar con infinidad de personas y creadores. Desde Senderos a Taller Literario, del Instituto de Cultura Puertorriqueña a los linderos cibernéticos y virtuales que reproducen En las letras, desde Puerto Rico, mi formación como escritor y comunicador no sería la misma sin el amplio panorama que abrió para mí el periodismo cultural.
Por lo anterior, quiero ir recapitulando esta experiencia con diversas ediciones que dedicaremos a temas particulares, como si de un dossier se tratara. Haremos una breve pausa en la crónica literaria y puertorriqueña que fundamenta este boletín para celebrar esta vocación que asumo con gusto y entera libertad.
El dossier que ahora nos ocupa introduce, en dos partes, seis escritoras internacionales. Creadoras incansables de la metáfora y la palabra. Amigas que el tiempo me ha obsequiado. Llega a ustedes una muestra, porque la obra de estas mujeres es amplia y diversa. La próxima edición incluirá escritoras de España, Argentina, y República Dominicana. Hoy, sin embargo, le toca el turno a Silvia Favaretto de Venecia, Italia, a Elizabeth Cazessús de Baja California, México, y a Astrid Lander de Caracas, Venezuela.
***********
SILVIA FAVARETTO
Silvia Favaretto, es la directora de la revista literaria cibernética La fontana delle sette vergini – La fuente de las siete vírgenes. Esta poeta italiana ha estado vinculada con Latinoamérica desde su juventud, por lo que ha participado en diversas efemérides regionales como lo son el Festival Internacional de Poesía en Medellín (2000), la Feria del libro de Bogota (2002), el Encuentro Permanente de Poetas en El Salvador (2003), así como el Festival Internacional de Poesía de Rosario en Argentina (2004) y la Semana de la Cultura Italiana, invitada por el Instituto de Cultura Italiana de Ciudad de Guatemala (2004).
En una entrevista que le cursara el periodista español Octavio Fernández Zotes, Favaretto, oriunda de Venecia, conversa sobre algunos de los temas que caracterizan su producción más reciente: “Me inquieta la poesía y el hecho de escribir, o sea lo meta literario”. Añade además que tanto lo sacro como los ritos, así como el agua -en particular el mar- son obsesiones que habitan su poética. Sentencia: “Los elementos que me seducen son físicos y son vehículo de lo metafísico: en la piedra yace el dios, en la perfección de su dureza se esconde un hálito divino”.
Conocí a Silvia Favaretto cuando ambos participamos en el proyecto cibernético que celebraba el Día Mundial de la Poesía, auspiciado por la UNESCO y la revista brasileña Palavreiros. Autora de varios poemarios, entre los que destacamos La carne del tiempo (2002), De los cuatro vientos (2004) y El sacrificio del mar (2006), Faveretto es además profesora y traductora asociada a la Universidad de Venecia. A continuación incluimos una selección bilingüe de su poesía.
Páginas web de la autora:
http://www.elativo.com/silviafavaretto http://www.silviafavaretto.altervista.org/index.php
POESIA
Nel silenzio
riposa la poesia.
Nel silenzio spento
della fiamma,
nel silenzio violento
del sangue,
nel silenzio immacolato
della margherita,
nel silenzio urlante
del dolore.
Riposa e io la sveglio,
per macchiare il foglio
e la coscienza.
POESÍA
En el silencio
descansa la poesía.
En el silencio apagado
de la llama,
en el silencio violento
de la sangre,
en el silencio inmaculado
de la margarita,
en el silencio aullante del dolor.
Descansa y yo la despierto,
para manchar la hoja
y la conciencia.
En el silencio
descansa la poesía.
En el silencio apagado
de la llama,
en el silencio violento
de la sangre,
en el silencio inmaculado
de la margarita,
en el silencio aullante del dolor.
Descansa y yo la despierto,
para manchar la hoja
y la conciencia.
RIMESCOLO IL MARE DENTRO DI ME
Quando sarò angelo
vivrò nel faro...
Piangerò guardando le luci delle navi
allontanarsi nella notte...
Sentirò nostalgia
di emozioni mai avute...
Griderò imprecazioni al vento
(perchè gli angeli non hanno genitori)
e strapperò una ad una
le piume delle mie ali,
disperata e sanguinaria
per la cattiva sorte
che mi ha dato
meravigliose ali leggere
e un corpo
troppo pesante per volare...
Quando sarò angelo
vivrò nel faro...
Piangerò guardando le luci delle navi
allontanarsi nella notte...
Sentirò nostalgia
di emozioni mai avute...
Griderò imprecazioni al vento
(perchè gli angeli non hanno genitori)
e strapperò una ad una
le piume delle mie ali,
disperata e sanguinaria
per la cattiva sorte
che mi ha dato
meravigliose ali leggere
e un corpo
troppo pesante per volare...
AGITO EL MAR DENTRO DE MÍ
Cuando sea ángel
viviré en el faro...
Lloraré mirando las luces de los barcos
alejarse en la noche...
Sentiré nostalgia
de emociones nunca tenidas…
Gritaré imprecaciones al viento
(porque los ángeles no tienen padres)
y arrancaré una a una
las plumas de mis alas,
desesperada y sanguinaria
por la mala suerte
que me ha dado
maravillosas alas ligeras
y un cuerpo
demasiado pesado para volar...
OPALE
Nella pietra opalina
si celava il segreto;
nella trasparenza si intravedevano
le rughe scure di tutti i volti
di questi duemila anni,
le venature degli alberi e delle foglie
bruciate per riscaldare la luna
nelle notti dell’ultimo inverno,
le pieghe impronunciabili
dei corpi nascosti
negli anfratti del desiderio
del millennio senza amore
che abbiamo abitato.
Era la fine del mondo
e lo lessi
nei riflessi della pietra opalina
dove si celava il segreto.
Nella trasparenza si udiva
la voce profonda di Dio
che ci condannava a vivere, ancora,
oltre la morte del tempo.
L’eternità è un fardello
troppo pesante per l’uomo
(ma per la pietra no
ed è a lei che affido
la mia poesia).
Cuando sea ángel
viviré en el faro...
Lloraré mirando las luces de los barcos
alejarse en la noche...
Sentiré nostalgia
de emociones nunca tenidas…
Gritaré imprecaciones al viento
(porque los ángeles no tienen padres)
y arrancaré una a una
las plumas de mis alas,
desesperada y sanguinaria
por la mala suerte
que me ha dado
maravillosas alas ligeras
y un cuerpo
demasiado pesado para volar...
OPALE
Nella pietra opalina
si celava il segreto;
nella trasparenza si intravedevano
le rughe scure di tutti i volti
di questi duemila anni,
le venature degli alberi e delle foglie
bruciate per riscaldare la luna
nelle notti dell’ultimo inverno,
le pieghe impronunciabili
dei corpi nascosti
negli anfratti del desiderio
del millennio senza amore
che abbiamo abitato.
Era la fine del mondo
e lo lessi
nei riflessi della pietra opalina
dove si celava il segreto.
Nella trasparenza si udiva
la voce profonda di Dio
che ci condannava a vivere, ancora,
oltre la morte del tempo.
L’eternità è un fardello
troppo pesante per l’uomo
(ma per la pietra no
ed è a lei che affido
la mia poesia).
ÓPALO
En la piedra opalina
se celaba el secreto;
en la transparencia se entreveían
las arrugas obscuras de todos los rostros
de estos dos mil años,
las nervaduras de los árboles y de las hojas
quemadas para calentar la luna
en las noches del último invierno,
los pliegues impronunciables
de los cuerpos escondidos
en los recovecos del deseo
del milenio sin amor
que hemos habitado.
Era el fin del mundo
y lo leí
en los reflejos de la piedra opalina
donde se celaba el secreto.
En la transparencia se oía
la voz profunda de Dios
que nos condenaba a vivir, aún,
más allá de la muerte del tiempo.
La eternidad es un fardo
demasiado pesado para el hombre
(pero no para la piedra
y es a ella que confío
mi poesía).
En la piedra opalina
se celaba el secreto;
en la transparencia se entreveían
las arrugas obscuras de todos los rostros
de estos dos mil años,
las nervaduras de los árboles y de las hojas
quemadas para calentar la luna
en las noches del último invierno,
los pliegues impronunciables
de los cuerpos escondidos
en los recovecos del deseo
del milenio sin amor
que hemos habitado.
Era el fin del mundo
y lo leí
en los reflejos de la piedra opalina
donde se celaba el secreto.
En la transparencia se oía
la voz profunda de Dios
que nos condenaba a vivir, aún,
más allá de la muerte del tiempo.
La eternidad es un fardo
demasiado pesado para el hombre
(pero no para la piedra
y es a ella que confío
mi poesía).
ROSA
Oggi mi sento
triste come una rosa di plastica
in un cimitero,
condannata a vivere
nella dimora eretta a culto
della morte,
sterile e artificiale
nel mio sfacciato rosso fuoco,
fragile nella vergogna eterna
di chi è destinato
ad essere sempre
una maschera nella realtà
e un volto troppo umano nella finzione.
Oggi mi sento
triste come una rosa di plastica
in un cimitero,
condannata a vivere
nella dimora eretta a culto
della morte,
sterile e artificiale
nel mio sfacciato rosso fuoco,
fragile nella vergogna eterna
di chi è destinato
ad essere sempre
una maschera nella realtà
e un volto troppo umano nella finzione.
ROSA II
Non innaffiate
la rosa di plastica,
sarebbe un insulto
alla sua
artificialità.
Lasciatela a secco
perchè se ne vanti:
“io posso vivere
anche senza l’aiuto altrui”.
Gettatela solo
dopo che sarà morta di dolore
quando una rosa vera
le avrà detto:
“Ma tu non profumi…”.
Non innaffiate
la rosa di plastica,
sarebbe un insulto
alla sua
artificialità.
Lasciatela a secco
perchè se ne vanti:
“io posso vivere
anche senza l’aiuto altrui”.
Gettatela solo
dopo che sarà morta di dolore
quando una rosa vera
le avrà detto:
“Ma tu non profumi…”.
ROSA
Hoy me siento
triste como una rosa de plástico
en un cementerio,
condenada a vivir
en la morada erigida al culto
de la muerte,
estéril y artificial
en mi descarado rojo fuego,
frágil en la vergüenza eterna
de quien está destinado
a ser siempre
una máscara en la realidad
y un rostro demasiado humano en la ficción.
Hoy me siento
triste como una rosa de plástico
en un cementerio,
condenada a vivir
en la morada erigida al culto
de la muerte,
estéril y artificial
en mi descarado rojo fuego,
frágil en la vergüenza eterna
de quien está destinado
a ser siempre
una máscara en la realidad
y un rostro demasiado humano en la ficción.
ROSA II
No rieguen
la rosa de plástico,
sería un insulto
a su
artificialidad.
Déjenla en seco
para que así se jacte:
“yo puedo vivir
aun sin la ayuda ajena”.
Tírenla sólo
después de que se haya muerto de dolor
cuando una rosa verdadera
le habrá dicho:
“Pero tú no perfumas…”.
No rieguen
la rosa de plástico,
sería un insulto
a su
artificialidad.
Déjenla en seco
para que así se jacte:
“yo puedo vivir
aun sin la ayuda ajena”.
Tírenla sólo
después de que se haya muerto de dolor
cuando una rosa verdadera
le habrá dicho:
“Pero tú no perfumas…”.
MAGDALENA
Non mi parlare.
Non mi parlare perchè
le parole, assassine
tacciono le emozioni.
Parole criminali,
testimoni della morte del tempo,
parole che ci sbattono in faccia
il nostro limite di creature mortali.
Astio verso le parole,
suoni ridicoli
che balbetto per dirti quello che sento
che non ha forma e
non si può scrivere se non con
fredda schiuma d’onda
su sabbia calda di sole,
e non si può scrivere se non con
la mia bocca che lecca la tua pelle
e non si può scrivere se non con
pioggia che cade
sul nostro patio,
il patio che conobbe i tuoi baci e il mio collo.
Parole inutili,
scritte in libri ingialliti,
fogli macchiati
da una penna secca e senza inchiostro già,
idee disegnate nell’aria
da qualche pittore che, grazie a Dio,
si é dimenticato l’alfabeto.
Parole frustranti
che si consumano come sigarette
e il fumo scrive nell’aria la tua assenza e
la mancanza che sentono i miei occhi
che anelano il tuo sorriso,
le mie braccia che anelano il tuo calore,
le mie gambe che anelano le tue mani,
la mia anima che anela il tuo inferno,
l’inferno che mi hai iniettato e che
porto dentro per la maledizione
di averti amato.
Quando ti incontrai le stimmate cominciarono a sanguinarmi.
I miei passi scrivono gocciolando
il tuo nome sul cammino.
Riuscirà il vento a cancellare
il sangue secco della mia storia?
Serviranno queste parole vuote a ridarmi
l’icona del nostro mutuo martirio o
sarà il silenzio la croce che mi merito
e che accetto come mio unico bagaglio in questo viaggio
fra la maledetta colpa del sacrificio?
E tuttavia queste continuano ad essere parole
che non sono grida
e non sono canto
e che non ti comunicano
le spine che sento,
conficcate nelle mie tempie,
conficcate nei miei sogni,
stanchi già dell’incubo del tuo tradimento,
lo stesso tradimento puro delle parole
che non servono non servono non servono
perchè non c’è miracolo
ma carezze conservate per troppo tempo in
una mano che è divenuta pugno,
non c’è miracolo
ma ferite schiuse nel costato che
non sanguinano più sotto il supplizio del tuo oblio,
non c’è miracolo
ma piedi sporchi per il lungo cammino che mi porto addosso,
e che dovrai pulirmi con i tuoi capelli,
Magdalena.
Non mi parlare.
Non mi parlare perchè
le parole, assassine
tacciono le emozioni.
Parole criminali,
testimoni della morte del tempo,
parole che ci sbattono in faccia
il nostro limite di creature mortali.
Astio verso le parole,
suoni ridicoli
che balbetto per dirti quello che sento
che non ha forma e
non si può scrivere se non con
fredda schiuma d’onda
su sabbia calda di sole,
e non si può scrivere se non con
la mia bocca che lecca la tua pelle
e non si può scrivere se non con
pioggia che cade
sul nostro patio,
il patio che conobbe i tuoi baci e il mio collo.
Parole inutili,
scritte in libri ingialliti,
fogli macchiati
da una penna secca e senza inchiostro già,
idee disegnate nell’aria
da qualche pittore che, grazie a Dio,
si é dimenticato l’alfabeto.
Parole frustranti
che si consumano come sigarette
e il fumo scrive nell’aria la tua assenza e
la mancanza che sentono i miei occhi
che anelano il tuo sorriso,
le mie braccia che anelano il tuo calore,
le mie gambe che anelano le tue mani,
la mia anima che anela il tuo inferno,
l’inferno che mi hai iniettato e che
porto dentro per la maledizione
di averti amato.
Quando ti incontrai le stimmate cominciarono a sanguinarmi.
I miei passi scrivono gocciolando
il tuo nome sul cammino.
Riuscirà il vento a cancellare
il sangue secco della mia storia?
Serviranno queste parole vuote a ridarmi
l’icona del nostro mutuo martirio o
sarà il silenzio la croce che mi merito
e che accetto come mio unico bagaglio in questo viaggio
fra la maledetta colpa del sacrificio?
E tuttavia queste continuano ad essere parole
che non sono grida
e non sono canto
e che non ti comunicano
le spine che sento,
conficcate nelle mie tempie,
conficcate nei miei sogni,
stanchi già dell’incubo del tuo tradimento,
lo stesso tradimento puro delle parole
che non servono non servono non servono
perchè non c’è miracolo
ma carezze conservate per troppo tempo in
una mano che è divenuta pugno,
non c’è miracolo
ma ferite schiuse nel costato che
non sanguinano più sotto il supplizio del tuo oblio,
non c’è miracolo
ma piedi sporchi per il lungo cammino che mi porto addosso,
e che dovrai pulirmi con i tuoi capelli,
Magdalena.
MAGDALENA
No me hables.
No me hables porque
las palabras, asesinas,
callan las emociones.
Palabras verdugos,
testigos de la muerte del tiempo,
palabras que nos echan en cara
nuestro límite de criaturas mortales.
Hastío de las palabras,
sonidos ridículos
que tartamudeo para decirte lo que siento
que no tiene forma y
no se puede escribir sino
con fría espuma de ola
sobre arena caliente de sol,
y no se puede escribir sino
con mi boca lamiendo tu piel
y no se puede escribir sino
con lluvia que cae
sobre nuestro patio,
el patio que conoció tus besos y mi cuello.
Palabras inútiles,
escritas en libros amarillentos,
hojas manchadas
por un lapicero seco y sin tinta ya,
ideas pintadas en el aire
por algún pintor que, gracias a Dios,
olvidó el alfabeto.
Palabras frustrantes
que se gastan como cigarrillos
y el humo escribe en el aire tu ausencia y
la falta que le haces a mis ojos
que extrañan tu sonrisa,
a mis brazos que extrañan tu calor,
a mis piernas que extrañan tus manos,
a mi alma que extraña tu infierno,
el infierno que me inyectaste y que
llevo dentro por la maldición
de haberte amado.
Al encontrarte mis estigmas empezaron a sangrar.
Mis pasos escriben chorreando
tu nombre en el camino.
¿Logrará el viento borrar
la sangre seca de mi historia?
¿Podrán estas palabras vacías devolverme
el icono de nuestro mutuo martirio o
será el silencio la cruz que merezco
y que asumo como mi única maleta en este viaje
entre la maldita culpa del sacrificio?
Y sin embargo estas siguen siendo palabras
que no son gritos
y no son canto
y que no te comunican
las espinas que siento,
clavadas en mis sienes,
clavadas en mis sueños,
hartos ya de la pesadilla de tu traición,
la misma traición pura de las palabras
que no sirven no sirven no sirven
porque no hay milagro
sino caricias guardadas por demasiado tiempo en
una mano que se hizo puño,
no hay milagro
sino heridas entreabiertas en el costado que
ya no sangran bajo el suplicio de tu olvido,
no hay milagro
sino pies sucios del largo camino que llevo,
y que tendrás que limpiarme con tu pelo,
Magdalena.
No me hables.
No me hables porque
las palabras, asesinas,
callan las emociones.
Palabras verdugos,
testigos de la muerte del tiempo,
palabras que nos echan en cara
nuestro límite de criaturas mortales.
Hastío de las palabras,
sonidos ridículos
que tartamudeo para decirte lo que siento
que no tiene forma y
no se puede escribir sino
con fría espuma de ola
sobre arena caliente de sol,
y no se puede escribir sino
con mi boca lamiendo tu piel
y no se puede escribir sino
con lluvia que cae
sobre nuestro patio,
el patio que conoció tus besos y mi cuello.
Palabras inútiles,
escritas en libros amarillentos,
hojas manchadas
por un lapicero seco y sin tinta ya,
ideas pintadas en el aire
por algún pintor que, gracias a Dios,
olvidó el alfabeto.
Palabras frustrantes
que se gastan como cigarrillos
y el humo escribe en el aire tu ausencia y
la falta que le haces a mis ojos
que extrañan tu sonrisa,
a mis brazos que extrañan tu calor,
a mis piernas que extrañan tus manos,
a mi alma que extraña tu infierno,
el infierno que me inyectaste y que
llevo dentro por la maldición
de haberte amado.
Al encontrarte mis estigmas empezaron a sangrar.
Mis pasos escriben chorreando
tu nombre en el camino.
¿Logrará el viento borrar
la sangre seca de mi historia?
¿Podrán estas palabras vacías devolverme
el icono de nuestro mutuo martirio o
será el silencio la cruz que merezco
y que asumo como mi única maleta en este viaje
entre la maldita culpa del sacrificio?
Y sin embargo estas siguen siendo palabras
que no son gritos
y no son canto
y que no te comunican
las espinas que siento,
clavadas en mis sienes,
clavadas en mis sueños,
hartos ya de la pesadilla de tu traición,
la misma traición pura de las palabras
que no sirven no sirven no sirven
porque no hay milagro
sino caricias guardadas por demasiado tiempo en
una mano que se hizo puño,
no hay milagro
sino heridas entreabiertas en el costado que
ya no sangran bajo el suplicio de tu olvido,
no hay milagro
sino pies sucios del largo camino que llevo,
y que tendrás que limpiarme con tu pelo,
Magdalena.
SERBARE (in memoriam)
Vivo la vita
ricordata dalla mia bisnonna.
Lei in me amò e deluse,
appese le viscere al vento,
spazzò il pavimento con i capelli.
I suoi piaceri tolsero la polvere dalla cassapanca,
si mise a letto con la mia stirpe.
Io, invece,
viaggerò con valige cariche dei suoi sogni,
sussurrerò all’orecchio
dei suoi amanti,
farò il bagno nell’acqua calda
che lei tanto desiderò,
mi laverò la sua faccia con mani
inschiumate di sapone prezioso,
mi metterò la crema sulle sue gambe
per idratarle dopo questi
cent’anni d’oltretomba,
mi dipingerò le sue unghie di
smalto scarlatto
e andrò a letto con i suoi progenitori.
Verrà il passato e
mi troverà morta
con i capelli sparsi nella polvere
e le dita dei piedi
smaltate di rosso.
E contenta, Dio mio,
contenta.
Vivo la vita
ricordata dalla mia bisnonna.
Lei in me amò e deluse,
appese le viscere al vento,
spazzò il pavimento con i capelli.
I suoi piaceri tolsero la polvere dalla cassapanca,
si mise a letto con la mia stirpe.
Io, invece,
viaggerò con valige cariche dei suoi sogni,
sussurrerò all’orecchio
dei suoi amanti,
farò il bagno nell’acqua calda
che lei tanto desiderò,
mi laverò la sua faccia con mani
inschiumate di sapone prezioso,
mi metterò la crema sulle sue gambe
per idratarle dopo questi
cent’anni d’oltretomba,
mi dipingerò le sue unghie di
smalto scarlatto
e andrò a letto con i suoi progenitori.
Verrà il passato e
mi troverà morta
con i capelli sparsi nella polvere
e le dita dei piedi
smaltate di rosso.
E contenta, Dio mio,
contenta.
GUARDAR (in memoriam)
Vivo la vida
recordada por mi bisabuela.
Ella en mí quiso y defraudó.
Sacó las entrañas a colgar al viento,
barrió el piso con su pelo.
Sus placeres quitaron el polvo de la cómoda.
Ella se acostó con mi estirpe.
Yo, en cambio,
viajaré con la maleta cargada de sus sueños,
soplaré en el oido de
sus amantes,
me bañaré en el agua caliente
que tanto añoró
me limpiaré su cara con manos
espumosas de jabón fino,
me pondré crema en sus piernas
para hidratarlas después de estos
100 años de ultratumba,
me pintaré sus uñas con
esmalte escarlata
y me encamaré con sus progenitores.
Vendrá el pasado y
me encontrará muerta
con el pelo enmarañado en el polvo
y los dedos de los pies
esmaltados de rojo.
Y contenta, por Dios,
contenta.
Vivo la vida
recordada por mi bisabuela.
Ella en mí quiso y defraudó.
Sacó las entrañas a colgar al viento,
barrió el piso con su pelo.
Sus placeres quitaron el polvo de la cómoda.
Ella se acostó con mi estirpe.
Yo, en cambio,
viajaré con la maleta cargada de sus sueños,
soplaré en el oido de
sus amantes,
me bañaré en el agua caliente
que tanto añoró
me limpiaré su cara con manos
espumosas de jabón fino,
me pondré crema en sus piernas
para hidratarlas después de estos
100 años de ultratumba,
me pintaré sus uñas con
esmalte escarlata
y me encamaré con sus progenitores.
Vendrá el pasado y
me encontrará muerta
con el pelo enmarañado en el polvo
y los dedos de los pies
esmaltados de rojo.
Y contenta, por Dios,
contenta.
NIENT'ALTRO CHE FUOCO
Di sì che voglio scrivere
ma mi escono braci
e mi sanguina il naso.
Sì voglio scrivere e ci provo
intingendo le parole in inchiostro di limone
ma bruciano gli occhi e inaridiscono le mani.
Di sì , ti ho detto,
voglio scrivere ma la penna brucia
e le scintille appiccano fuoco al foglio
e il legno dello scrittoio si annerisce
e cade a terra la cenere
con la mia ispirazione
e mi esce fumo dalle dita
e la mia poesia è fuoco,
nient'altro che fuoco.
Di sì che voglio scrivere
ma mi escono braci
e mi sanguina il naso.
Sì voglio scrivere e ci provo
intingendo le parole in inchiostro di limone
ma bruciano gli occhi e inaridiscono le mani.
Di sì , ti ho detto,
voglio scrivere ma la penna brucia
e le scintille appiccano fuoco al foglio
e il legno dello scrittoio si annerisce
e cade a terra la cenere
con la mia ispirazione
e mi esce fumo dalle dita
e la mia poesia è fuoco,
nient'altro che fuoco.
FUEGO, NADA MáS
Que yo sí quiero escribir
pero me salen brazas
y me sangra la nariz.
Sí quiero escribir e intento hacerlo
mojando las palabras en tinta de limón
pero queman los ojos y secan las manos
que yo sí, sí te dije
quiero escribir pero la lapicera arde
y las chispitas prenden fuego a la hoja
y la madera del escritorio se ennegrece
y cae al piso la ceniza
con mi inspiración
y sale humo de mis dedos
y mi poema es fuego,
fuego, nada más.
Que yo sí quiero escribir
pero me salen brazas
y me sangra la nariz.
Sí quiero escribir e intento hacerlo
mojando las palabras en tinta de limón
pero queman los ojos y secan las manos
que yo sí, sí te dije
quiero escribir pero la lapicera arde
y las chispitas prenden fuego a la hoja
y la madera del escritorio se ennegrece
y cae al piso la ceniza
con mi inspiración
y sale humo de mis dedos
y mi poema es fuego,
fuego, nada más.
INVERNO A CITTÁ DEL GUATEMALA
Lettera di consigli a una giovane scrittrice
Non sollevare le palpebre.
Tutto quello che vale la pena di vedere
è ingabbiato
nello scomodo scrigno
del tuo cranio.
Devi solo scrivere
e strappare i fogli
scrivere e strapparli,
rompere la poesia in pezzetti
e buttarli per aria.
Aspettare che il vento
spazzi il patio
tornare a guardare tra dieci anni se è rimasto
nel selciato dell'entrata
qualche pezzetto bianco
per mettere assieme, alla fine,
l'unica parola poetica
da dire, prima di
morire: il tuo nome.
Lettera di consigli a una giovane scrittrice
Non sollevare le palpebre.
Tutto quello che vale la pena di vedere
è ingabbiato
nello scomodo scrigno
del tuo cranio.
Devi solo scrivere
e strappare i fogli
scrivere e strapparli,
rompere la poesia in pezzetti
e buttarli per aria.
Aspettare che il vento
spazzi il patio
tornare a guardare tra dieci anni se è rimasto
nel selciato dell'entrata
qualche pezzetto bianco
per mettere assieme, alla fine,
l'unica parola poetica
da dire, prima di
morire: il tuo nome.
INVIERNO EN CIUDAD DE GUATEMALA
Carta de consejos a una joven escritora
No levantes los párpados.
Todo lo que valga la pena ver
está enjaulado
en el incómodo cofre
de tu calavera.
Sólo tienes que escribir
y arrancar las hojas,
escribir y arrancarlas,
despedazar el poema en trocitos
y tirarlos al aire.
Esperar a que el viento
barra el patio,
fijarte en 10 años si quedó
en el empedrado de la entrada
algún pedacito blanco
para armar, en fin,
la única palabra poética
para decir, antes de
morir: tu nombre.
Carta de consejos a una joven escritora
No levantes los párpados.
Todo lo que valga la pena ver
está enjaulado
en el incómodo cofre
de tu calavera.
Sólo tienes que escribir
y arrancar las hojas,
escribir y arrancarlas,
despedazar el poema en trocitos
y tirarlos al aire.
Esperar a que el viento
barra el patio,
fijarte en 10 años si quedó
en el empedrado de la entrada
algún pedacito blanco
para armar, en fin,
la única palabra poética
para decir, antes de
morir: tu nombre.
VERDE CRISTALLO
Scrivere e sputare
veleno come le
seppie.
Scrivere e mitragliare
con raffiche d'inchiostro.
Scrivere e dirigere
accuse e
domande.
Scrivere e versare
ciò che è sacro nel foglio
senza che ne resti in me
neanche una goccia, nemmeno una.
Scrivere e sputare
veleno come le
seppie.
Scrivere e mitragliare
con raffiche d'inchiostro.
Scrivere e dirigere
accuse e
domande.
Scrivere e versare
ciò che è sacro nel foglio
senza che ne resti in me
neanche una goccia, nemmeno una.
VERDE CRISTAL
Escribir y escupir
veneno como las
sepias.
Escribir y acribillar
con ráfagas de tinta.
Escribir y dirigir
acusaciones y
preguntas.
Escribir y verter
lo sagrado en la hoja
sin que quede en mí
ni una gota, ni una.
(Poemas pertenecientes a Parole d’acqua – Palabras de agua)
ELIZABETH CAZESSUS
Después de 15 años de haber dado a luz pública su primer poemario (“Ritual y canto”, 1994) y forjarse una poética propia con títulos como “Apuntes antes de dormir” (1995), “Tres veces tres” (1997), “Huella en el agua” (2000), “Casa del sueño” (2006) y “Razones de la dama infiel” (2007), Elizabeth Cazessús lanza en el 2009 "No es mentira este paraíso", poemario ganador del certamen que convoca la Editorial del Centro Cultural Tijuana.
Proveniente de Baja California y con residencia en Tijuana, Elizabeth Cazessús reconoce en su propuesta artística la huella de su entorno. En entrevista con Francisco Zabala de la Prensa de San Diego, el pasado mes de enero, la poeta indica: “Amo con todo mi fervor a esta tierra peninsular. Mi poesía es reflejo de desierto y mar. Viajo constantemente por tierra y por mar. No sé si podría vivir mucho tiempo lejos del mar”.
Esta poeta mejicana llegó a las costas puertorriqueñas como participante del V Encuentro Internacional de Escritoras, realizado en el 2002 y coordinado por Mairym Cruz Bernal. En esa ocasión tuve la oportunidad de entrevistarle pues me desempeñaba como Coordinador Editorial para la Oficina de Revistas del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Desde esa época hemos ido estableciendo una dinámica comunicación, en la que hemos intercambiado impresiones acerca de la materia prima que provoca y propicia lo poético, aquello que otros nombran como el acto de crear.
Antes de pasar formalmente a su poesía, les dejo un fragmento de las palabras que tuvo la escritora Lucía Villa para presentarla durante la Feria del Libro de Tijuana en el 2006.
“La materia poética con la que Elizabeth Cazessús trabaja es de sortilegio y bruma; de conjuro y espuma. Ella se adentra a su bosque convencional de frases hechas, palabras y sonidos recurrentes que suenan a tambores de agua, huelen a flores silvestres. Ella guarda en su canasta una simbología que consta de sirenas, arrecifes, peces, toda clase de fauna marina que convoca puertos, litorales, flores de agua y gotas de luz”.
Enediana (fragmento)
XIXLa mujer es la cuna del tiempo y la luzpervive en el beso del esperma salinosembrado en el mar, estela de fuego.beso de sal inscrito en cada historia de amantesen cada sueño obstinado y lejos de las manos.XX
Amanezco insomne y salvajedominada por la marea que se arremolina en el pasadoCultivo esta historia como gotas de un mar extinguidoagridulce néctar del sexo.Muero por vehemente y con vehemencia resucitoen páginas esculpidas por palabrasque jamás renunciaron a sus abrazos y credoritual y oficioCondenada por la heredad el fuegoel mar me consume en su danzaYo no soy la ola que sacrifica su cabezaSoy la lengua que multiplica los peces en tu boca.
Escribir y escupir
veneno como las
sepias.
Escribir y acribillar
con ráfagas de tinta.
Escribir y dirigir
acusaciones y
preguntas.
Escribir y verter
lo sagrado en la hoja
sin que quede en mí
ni una gota, ni una.
(Poemas pertenecientes a Parole d’acqua – Palabras de agua)
ELIZABETH CAZESSUS
Después de 15 años de haber dado a luz pública su primer poemario (“Ritual y canto”, 1994) y forjarse una poética propia con títulos como “Apuntes antes de dormir” (1995), “Tres veces tres” (1997), “Huella en el agua” (2000), “Casa del sueño” (2006) y “Razones de la dama infiel” (2007), Elizabeth Cazessús lanza en el 2009 "No es mentira este paraíso", poemario ganador del certamen que convoca la Editorial del Centro Cultural Tijuana.
Proveniente de Baja California y con residencia en Tijuana, Elizabeth Cazessús reconoce en su propuesta artística la huella de su entorno. En entrevista con Francisco Zabala de la Prensa de San Diego, el pasado mes de enero, la poeta indica: “Amo con todo mi fervor a esta tierra peninsular. Mi poesía es reflejo de desierto y mar. Viajo constantemente por tierra y por mar. No sé si podría vivir mucho tiempo lejos del mar”.
Esta poeta mejicana llegó a las costas puertorriqueñas como participante del V Encuentro Internacional de Escritoras, realizado en el 2002 y coordinado por Mairym Cruz Bernal. En esa ocasión tuve la oportunidad de entrevistarle pues me desempeñaba como Coordinador Editorial para la Oficina de Revistas del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Desde esa época hemos ido estableciendo una dinámica comunicación, en la que hemos intercambiado impresiones acerca de la materia prima que provoca y propicia lo poético, aquello que otros nombran como el acto de crear.
Antes de pasar formalmente a su poesía, les dejo un fragmento de las palabras que tuvo la escritora Lucía Villa para presentarla durante la Feria del Libro de Tijuana en el 2006.
“La materia poética con la que Elizabeth Cazessús trabaja es de sortilegio y bruma; de conjuro y espuma. Ella se adentra a su bosque convencional de frases hechas, palabras y sonidos recurrentes que suenan a tambores de agua, huelen a flores silvestres. Ella guarda en su canasta una simbología que consta de sirenas, arrecifes, peces, toda clase de fauna marina que convoca puertos, litorales, flores de agua y gotas de luz”.
Enediana (fragmento)
XIXLa mujer es la cuna del tiempo y la luzpervive en el beso del esperma salinosembrado en el mar, estela de fuego.beso de sal inscrito en cada historia de amantesen cada sueño obstinado y lejos de las manos.XX
Amanezco insomne y salvajedominada por la marea que se arremolina en el pasadoCultivo esta historia como gotas de un mar extinguidoagridulce néctar del sexo.Muero por vehemente y con vehemencia resucitoen páginas esculpidas por palabrasque jamás renunciaron a sus abrazos y credoritual y oficioCondenada por la heredad el fuegoel mar me consume en su danzaYo no soy la ola que sacrifica su cabezaSoy la lengua que multiplica los peces en tu boca.
*
RAZONES DE LA DAMA INFIEL
¿Por qué he de acostarme debajo de ti?
Yo también fui hecha de polvo y por lo tanto soy tu igual
Lilith
I
Cuántas razones para llamarme infiel
pronuncio tu nombre y es otro
otra voz , sabor, perfume
otro rostro y no lo niego.
Tu lengua sabe a sal que no consumo
tus manos y la arena de tus ojos
se deslizan entre las ingles
como la ausencia
sutil, imperceptible y seca.
Este mar des-bocado
viaja por lugares indómitos
quiere mojarte, alcanzar la ola final
al principio del desierto
pero es un espejismo tu escondite
no toco tu fuente callada
ni reflejas mi mar en tu copa.
¿Quién se enjuaga las manos con mis lágrimas
por saber que te tengo sin tenerte?
II
Cuántas razones existen atrás de los espejos
luego del cristalazo de mercurio
y los pedazos de los cuerpos:
astillas y miradas perdidas en tanto parpadeo.
III
Cuántas razones atraviesan la médula
sin olvidar las hojas que están por escribirse
bajo la luz de esa lámpara como si estuviera perdida
buscando tus pasos que se alejan.
IV
Cuántas razones sobre la pátina del tiempo
deslices de la ceniza y el polvo
que fueron parte del delirio
franca sinrazón aún con todo lo hallado.
V
¿Cómo saciar nuestras arcas de luz
sin sabotearnos con la insaciable incongruencia
del deseo
o hacernos esclavos
amantes cautivos
de este nido vacío?
No somos aquel oasis que mitigó la sed en el desierto.
Por la noche espantamos fantasmas
que tienden sus sábanas sedientos de duelo.
¿Qué alas poner a las sienes
sin la soga apretando el cuello?
*
Mareas del sueño
¿ Qué peces pueblan el mar caliente de mi sangre?
Dulce Maria Loynaz
Un rayo de luz entra por mi ventana mientas duermo
un sueño se desprende de otro sueño.
Mi cuerpo abre sus puertas a las palabras marinas.
Peces invaden mi estancia
peces como palabras de un mar invocado
peces alados y fugitivos se desbocan sobre las piedras
palpitan en la playa de una ciudad tocada por la luna.
El infinito líquido azul cubre de trémolos mi cuerpo,
se anida en el pensamiento;
hurga
flota,
se queda conmigo.
Soy un estero que la luz siembra con su rayo.
Ávidas presencias se vuelcan en la abstracción
donde se funden memoria y firmamento, pero no pasa nada.
La noche entra con sus murmullos
vestida con su indómita sombra y su canasta de letras.
Murmullos se plasman en mi piel,
acertijos que envía la luna:
conjuros,
pócimas ,
talismanes
Veladoras se encienden alrededor de un libro no escrito.
La brisa entra por las venas de mi aliento
entra y seduce y no puedo explicar lo concreto
muero en cada acento
que desciende de los ecos del letargo.
Mis células acumulan ese tumulto de olas
su magnetismo recorre la distancia entre irrealidad y deseo.
Yo no sé quien sueña, si la niña que vive en mí
o el dios del rayo que abrió su casa en mi cuerpo.
En realidad mi cuerpo duerme, escribo lo que los peces sueñan
mientras enjuago, en esa habitación, las formas del silencio y de la luz.
RAZONES DE LA DAMA INFIEL
¿Por qué he de acostarme debajo de ti?
Yo también fui hecha de polvo y por lo tanto soy tu igual
Lilith
I
Cuántas razones para llamarme infiel
pronuncio tu nombre y es otro
otra voz , sabor, perfume
otro rostro y no lo niego.
Tu lengua sabe a sal que no consumo
tus manos y la arena de tus ojos
se deslizan entre las ingles
como la ausencia
sutil, imperceptible y seca.
Este mar des-bocado
viaja por lugares indómitos
quiere mojarte, alcanzar la ola final
al principio del desierto
pero es un espejismo tu escondite
no toco tu fuente callada
ni reflejas mi mar en tu copa.
¿Quién se enjuaga las manos con mis lágrimas
por saber que te tengo sin tenerte?
II
Cuántas razones existen atrás de los espejos
luego del cristalazo de mercurio
y los pedazos de los cuerpos:
astillas y miradas perdidas en tanto parpadeo.
III
Cuántas razones atraviesan la médula
sin olvidar las hojas que están por escribirse
bajo la luz de esa lámpara como si estuviera perdida
buscando tus pasos que se alejan.
IV
Cuántas razones sobre la pátina del tiempo
deslices de la ceniza y el polvo
que fueron parte del delirio
franca sinrazón aún con todo lo hallado.
V
¿Cómo saciar nuestras arcas de luz
sin sabotearnos con la insaciable incongruencia
del deseo
o hacernos esclavos
amantes cautivos
de este nido vacío?
No somos aquel oasis que mitigó la sed en el desierto.
Por la noche espantamos fantasmas
que tienden sus sábanas sedientos de duelo.
¿Qué alas poner a las sienes
sin la soga apretando el cuello?
*
Mareas del sueño
¿ Qué peces pueblan el mar caliente de mi sangre?
Dulce Maria Loynaz
Un rayo de luz entra por mi ventana mientas duermo
un sueño se desprende de otro sueño.
Mi cuerpo abre sus puertas a las palabras marinas.
Peces invaden mi estancia
peces como palabras de un mar invocado
peces alados y fugitivos se desbocan sobre las piedras
palpitan en la playa de una ciudad tocada por la luna.
El infinito líquido azul cubre de trémolos mi cuerpo,
se anida en el pensamiento;
hurga
flota,
se queda conmigo.
Soy un estero que la luz siembra con su rayo.
Ávidas presencias se vuelcan en la abstracción
donde se funden memoria y firmamento, pero no pasa nada.
La noche entra con sus murmullos
vestida con su indómita sombra y su canasta de letras.
Murmullos se plasman en mi piel,
acertijos que envía la luna:
conjuros,
pócimas ,
talismanes
Veladoras se encienden alrededor de un libro no escrito.
La brisa entra por las venas de mi aliento
entra y seduce y no puedo explicar lo concreto
muero en cada acento
que desciende de los ecos del letargo.
Mis células acumulan ese tumulto de olas
su magnetismo recorre la distancia entre irrealidad y deseo.
Yo no sé quien sueña, si la niña que vive en mí
o el dios del rayo que abrió su casa en mi cuerpo.
En realidad mi cuerpo duerme, escribo lo que los peces sueñan
mientras enjuago, en esa habitación, las formas del silencio y de la luz.
*
LOS REHENES
…el viento del crimen a la altura del delirio.
Rodolfo Hasler
es la hora de escribir un poema acerca del mundo
de diagnosticar las formas en que amedrenta
con su odio y deslava el rostro de la sinrazón
justificándose con mil malabares políticos
es hora de escribir que estamos al acecho
de ladrones, de gangster, de capos del poder y la avaricia
controlando la libertad, el deseo y la zozobra
y su mezquina relación con pretendida entelequia
es hora de callar lo escrito en los periódicos
aquello que no tiene razón en la sobremesa
congestionadas las entropías mediáticas
ante verdades telúricas y tan llanas
es hora de nombrar en lo oscuro
la íntima ejecución de los días
la denuncia, el porvenir y la esperanza
con un silencio atroz que no deje dudas
es hora de contar metrallas, muertos, a los que corren
de ver la película en las calles y al desnudo
dilucidar acaso en la espesura
de ciertas e inexplicables densidades
es hora de escribir un poema acerca del mundo
de éste y no del otro bordado de metáforas
ya no podemos escapar, no hay letras de salva
somos rehenes de la impunidad que nos cohabita
*
ASTRID LANDER
Astrid Lander viene por primera vez a Puerto Rico gracias a la Feria Internacional del Libro en 1998, sin sospechar la estrecha relación que desarrollaría con escritoras y escritores del patio. Mairym Cruz Bernal y Mayda Colón encabezan esa lista fraterna que la enlaza a nuestras costas. Poeta que inicia su peregrinaje impreso con La distancia por dentro en 1994, Lander ha dejado huella en la literatura venezolana con títulos como AzuL e j o s y Se Es. En el 2006 se dio a la tarea de editar un poema-montaje en el que enhebra versos de cien poetas venezolanas, proyecto que representó un acontecimiento en el panorama cultural de su país. En abril de 2008 presidió el VIII Encuentro Internacional de Escritoras en Caracas. Durante el pasado mes de agosto presentó en la Universidad Sagrado Corazón, aquí en Puerto Rico, su más reciente poemario. Buen camino nace de la experiencia de realizar el Camino de Santiago. Preside la ONG Autores Venezolanos y pertenece además a la Junta Directiva del Círculo de Escritores de Venezuela, en la que se desempeña como Directora de Asuntos Culturales Internacionales. En varias ocasiones he tenido la oportunidad de entrevistarla, y con el paso del tiempo nos hemos convertido en buenos amigos. A continuación una muestra de su obra.
*****
La felicidad de la pequeñez.
Saciarse con lo que apenas persista.
Sin insistir.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Apolo
Noto que he crecido cuando mis pisadas han de ser
diagonales para caber en los cuadrados de los pisos.
Antes tenía que saltar de uno a otro,
grandes y lejanos son los comienzos.
Los escucho ahora cuando junto a los míos andan unos piecitos,
gatean y se aferran de mis piernas.
Los cuadrados de los pisos
se anchan cuando le calzo sus pasos.
Como al primer astronauta alunizando,
sus pasos no tocan suelo,
al voltear a todas direcciones,
en giros pusieron a las manos en el lugar de los pies.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Casa de arena
Las pisadas porosas, hundidas en molde,
compiten
con los huecos de perfectos túneles de cangrejos.
La fijación en la fresca brusquedad de la ola:
lo que trae y arrebata.
Sin escogimiento,
acepto una piedra color amarilla,
piramidal
y una piedra gris
con la punta de un cohete espacial.
Objetos mojados en granos de sal,
impermeables juguetes irrompibles.
Me he ido a la abstracción
de compactos de felicidades:
futuros revividos para construir una casa
a escala de hogar.
La casa en construcción conserva su retraso.
“Esa casa de antes y ahora”.
Me lo dice papá
cuando nos sentamos
por primera vez
en la arena mojada,
hablando de alcatraces.
¿Por qué mueren ciegos
aterrizando contra los arrecifes?
Allí estaba en esos cortos años
que la memoria no permite refrescar sino
en la imaginación dudosa.
¿Fue vivencial? ¿Fue real? Es la virtualidad.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Esperaré las afinaciones
antes del concierto.
Sonará Glenn Miller, en un Bel Air,
con su níveo avión de plata
y papá me cuidará el empalago del helado.
Me asomaré a la ventanilla
por si pasa una bicicleta roja
y un pájaro carpintero.
Regresaré a mi antes.
El amor pende
al respiro de la vuelta.
Amaré más
en el tiempo renovado.
Premio Lucía Palacios
AzuL e j o s
1997
*
Las migajas son el señuelo
saber en qué casa el hogar.
El pájaro azul es el mismo amarillo.
Comienzo la luciérnaga
a la seda final del oruga.
Crezco cuando te cuento de mí.
*
Premio Lucía Palacios
AzuL e j o s
1997
****
Roncesvalles / Orreaga
En los pueblos siempre
/es domingo por la mañana.
Busco a su gente acallada
como si siempre fuese hora de siesta.
Hasta en los balcones de verjas
no se ven las diseñadas rejas
ocultas por flores acampanadas.
Estos pueblos son dos nombres
tejas de nieve
puertas y ventanas de madera pintada
bisagras a la vista
diseño de
/establo.
Espero que en vez de una persona
se asome un caballo.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
La Resistencia
En la subida se arrastra el cuerpo
en el descenso se sostiene el alma.
Mientras más empinado el ascenso
simétrica la bajada.
Ante tal proeza
sólo cabe el despojo
plegarse
y aceptar.
Los sentimientos son una sentencia.
Allí está la prueba
de la eternidad.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
Finisterre
Finisterre.
Costa de Morte.
No es el fin de la Tierra
ni es el fin del Mundo
ni llegar allí es descontar los kilómetros a cero
del Camino de Santiago.
Pese a la tristeza de la playa lluviosa
la soledad alcatraz del faro
salpica el renacimiento
y la última roca
frente a ese mar último
es la primera.
Porque lo que acaba
da lugar a que resucite
la cuenta regresiva
octogonal.
Y renueva el instante
para doblar la existencia
como el tiempo del águila.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
Esta soledad es un gatillo
En el simple horror de la pulpa
Allí donde arden tus uñas
He rastrillado valientemente cada montaña de garbanzos
Es ahora el día de todas las furias juntas.
Mi calvario es azul
La angustia es una escalera
El cielo tiene un lado sordo
Tampoco veo el áurea de colores,
O que los ángeles resbalan sin querer desde su infierno
Sin dardos con que fijar crisálidas.
Ya no soy mujer
Alma, no te espeses
Basta ya mi Señora Tristeza.
de Antología de Versos
de Poetisas Venezolanas
LOS REHENES
…el viento del crimen a la altura del delirio.
Rodolfo Hasler
es la hora de escribir un poema acerca del mundo
de diagnosticar las formas en que amedrenta
con su odio y deslava el rostro de la sinrazón
justificándose con mil malabares políticos
es hora de escribir que estamos al acecho
de ladrones, de gangster, de capos del poder y la avaricia
controlando la libertad, el deseo y la zozobra
y su mezquina relación con pretendida entelequia
es hora de callar lo escrito en los periódicos
aquello que no tiene razón en la sobremesa
congestionadas las entropías mediáticas
ante verdades telúricas y tan llanas
es hora de nombrar en lo oscuro
la íntima ejecución de los días
la denuncia, el porvenir y la esperanza
con un silencio atroz que no deje dudas
es hora de contar metrallas, muertos, a los que corren
de ver la película en las calles y al desnudo
dilucidar acaso en la espesura
de ciertas e inexplicables densidades
es hora de escribir un poema acerca del mundo
de éste y no del otro bordado de metáforas
ya no podemos escapar, no hay letras de salva
somos rehenes de la impunidad que nos cohabita
*
ASTRID LANDER
Astrid Lander viene por primera vez a Puerto Rico gracias a la Feria Internacional del Libro en 1998, sin sospechar la estrecha relación que desarrollaría con escritoras y escritores del patio. Mairym Cruz Bernal y Mayda Colón encabezan esa lista fraterna que la enlaza a nuestras costas. Poeta que inicia su peregrinaje impreso con La distancia por dentro en 1994, Lander ha dejado huella en la literatura venezolana con títulos como AzuL e j o s y Se Es. En el 2006 se dio a la tarea de editar un poema-montaje en el que enhebra versos de cien poetas venezolanas, proyecto que representó un acontecimiento en el panorama cultural de su país. En abril de 2008 presidió el VIII Encuentro Internacional de Escritoras en Caracas. Durante el pasado mes de agosto presentó en la Universidad Sagrado Corazón, aquí en Puerto Rico, su más reciente poemario. Buen camino nace de la experiencia de realizar el Camino de Santiago. Preside la ONG Autores Venezolanos y pertenece además a la Junta Directiva del Círculo de Escritores de Venezuela, en la que se desempeña como Directora de Asuntos Culturales Internacionales. En varias ocasiones he tenido la oportunidad de entrevistarla, y con el paso del tiempo nos hemos convertido en buenos amigos. A continuación una muestra de su obra.
*****
La felicidad de la pequeñez.
Saciarse con lo que apenas persista.
Sin insistir.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Apolo
Noto que he crecido cuando mis pisadas han de ser
diagonales para caber en los cuadrados de los pisos.
Antes tenía que saltar de uno a otro,
grandes y lejanos son los comienzos.
Los escucho ahora cuando junto a los míos andan unos piecitos,
gatean y se aferran de mis piernas.
Los cuadrados de los pisos
se anchan cuando le calzo sus pasos.
Como al primer astronauta alunizando,
sus pasos no tocan suelo,
al voltear a todas direcciones,
en giros pusieron a las manos en el lugar de los pies.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Casa de arena
Las pisadas porosas, hundidas en molde,
compiten
con los huecos de perfectos túneles de cangrejos.
La fijación en la fresca brusquedad de la ola:
lo que trae y arrebata.
Sin escogimiento,
acepto una piedra color amarilla,
piramidal
y una piedra gris
con la punta de un cohete espacial.
Objetos mojados en granos de sal,
impermeables juguetes irrompibles.
Me he ido a la abstracción
de compactos de felicidades:
futuros revividos para construir una casa
a escala de hogar.
La casa en construcción conserva su retraso.
“Esa casa de antes y ahora”.
Me lo dice papá
cuando nos sentamos
por primera vez
en la arena mojada,
hablando de alcatraces.
¿Por qué mueren ciegos
aterrizando contra los arrecifes?
Allí estaba en esos cortos años
que la memoria no permite refrescar sino
en la imaginación dudosa.
¿Fue vivencial? ¿Fue real? Es la virtualidad.
de Se Es
Colección Espacios culturales
1999
*
Esperaré las afinaciones
antes del concierto.
Sonará Glenn Miller, en un Bel Air,
con su níveo avión de plata
y papá me cuidará el empalago del helado.
Me asomaré a la ventanilla
por si pasa una bicicleta roja
y un pájaro carpintero.
Regresaré a mi antes.
El amor pende
al respiro de la vuelta.
Amaré más
en el tiempo renovado.
Premio Lucía Palacios
AzuL e j o s
1997
*
Las migajas son el señuelo
saber en qué casa el hogar.
El pájaro azul es el mismo amarillo.
Comienzo la luciérnaga
a la seda final del oruga.
Crezco cuando te cuento de mí.
*
Premio Lucía Palacios
AzuL e j o s
1997
****
Roncesvalles / Orreaga
En los pueblos siempre
/es domingo por la mañana.
Busco a su gente acallada
como si siempre fuese hora de siesta.
Hasta en los balcones de verjas
no se ven las diseñadas rejas
ocultas por flores acampanadas.
Estos pueblos son dos nombres
tejas de nieve
puertas y ventanas de madera pintada
bisagras a la vista
diseño de
/establo.
Espero que en vez de una persona
se asome un caballo.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
La Resistencia
En la subida se arrastra el cuerpo
en el descenso se sostiene el alma.
Mientras más empinado el ascenso
simétrica la bajada.
Ante tal proeza
sólo cabe el despojo
plegarse
y aceptar.
Los sentimientos son una sentencia.
Allí está la prueba
de la eternidad.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
Finisterre
Finisterre.
Costa de Morte.
No es el fin de la Tierra
ni es el fin del Mundo
ni llegar allí es descontar los kilómetros a cero
del Camino de Santiago.
Pese a la tristeza de la playa lluviosa
la soledad alcatraz del faro
salpica el renacimiento
y la última roca
frente a ese mar último
es la primera.
Porque lo que acaba
da lugar a que resucite
la cuenta regresiva
octogonal.
Y renueva el instante
para doblar la existencia
como el tiempo del águila.
De Buen Camino
Hacia el Camino de Santiago
2008
*
Esta soledad es un gatillo
En el simple horror de la pulpa
Allí donde arden tus uñas
He rastrillado valientemente cada montaña de garbanzos
Es ahora el día de todas las furias juntas.
Mi calvario es azul
La angustia es una escalera
El cielo tiene un lado sordo
Tampoco veo el áurea de colores,
O que los ángeles resbalan sin querer desde su infierno
Sin dardos con que fijar crisálidas.
Ya no soy mujer
Alma, no te espeses
Basta ya mi Señora Tristeza.
de Antología de Versos
de Poetisas Venezolanas
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Acerca de mí
- Yolanda Arroyo Pizarro
- Yolanda Arroyo Pizarro (Guaynabo, 1970). Es novelista, cuentista y ensayista puertorriqueña. Fue elegida una de las escritoras latinoamericanas más importantes menores de 39 años del Bogotá39 convocado por la UNESCO, el Hay Festival y la Secretaría de Cultura de Bogotá por motivo de celebrar a Bogotá como Capital Mundial del libro 2007. Acaba de recibir Residency Grant Award 2011 del National Hispanic Cultural Center en Nuevo México. Es autora de los libros de cuentos, ‘Avalancha’ (2011), ‘Historias para morderte los labios’ (Finalista PEN Club 2010), y ‘Ojos de Luna’ (Segundo Premio Nacional 2008, Instituto de Literatura Puertorriqueña; Libro del Año 2007 Periódico El Nuevo Día), además de los libros de poesía ‘Medialengua’ (2010) y Perseidas (2011). Ha publicado las novelas ‘Los documentados’ (Finalista Premio PEN Club 2006) y Caparazones (2010, publicada en Puerto Rico y España).